Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вилмех (тĕпĕ: вил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман кӳршӗ хайхи, хӑраса ӳкнипе, вилмех пуҫланӑ.

Соседка чуть не помирает со страху.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мана вилмех янӑ эппин?

— Выходит, на смерть обрекли?

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Командирӗ калать вӑл, вилмех пуҫланӑччӗ, тет…

Командир сказывал, будто совсем отходил он…

XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вилмех патне ҫитнӗччӗ ҫав, — терӗ Маргарита кукӑле чӑмланӑ май.

— Это точно, — согласилась Маргарита, вгрызаясь в пирожок. — Умру, если не поем.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех