Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Васкавлӑскер (тĕпĕ: васкавлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сывпуллашнӑ чух кӑна: — Эпӗ хамӑн пӗр кӑвак тетраде тупса килме каласа янӑччӗ. Ун ҫинчен Надежда Константиновна пӗлет. Аса илтерӗр ӑна. Ӗҫӗ питӗ васкавлӑскер, — терӗ.

Лишь прощаясь, он сказал: — Я поручил раздобыть некую синюю тетрадку. Надежда Константиновна знает. Напомните ей. Дело очень срочное.

11 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Васкавлӑскер, сухалӗпе уссине тап-таса хырнӑскер, праҫник чухнехи пек савӑнӑҫлӑскер тата аллине портфель тытнӑскер, вӑл ҫийӗнчех сӑра мӗнле аваннине, жалобӑсем пуррипе ҫуккине ыйтса пӗлчӗ, унтан актив килнӗ ятпа хӑш магазина епле тавар илсе килни ҫинчен пӗлтерчӗ, калаҫу вӗҫӗнче хӑйне валли сӑра тултарттарчӗ.

Живой в движениях, чисто выбритый, празднично-веселый, с портфелем в руках, он тут же осведомился, хорошо ли пиво, нет ли каких жалоб, а потом сообщил, в какие магазины и какие товары завезены по случаю приезда актива, и в заключение потребовал себе пива.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Наталья Павловна, манӑн ӗҫӗ питӗ васкавлӑскер, — тилмӗрчӗ Илья.

— Наталья Павловна, у меня такое дело! — взмолился Илья.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех