Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бинтсемпе (тĕпĕ: бинт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пусма айӗнчи пӳлӗмре вараланчӑк бинтсемпе вучах ӳкерчӗкне тунӑ ҫурӑк пир татӑкӗ кӑна вырткалаҫҫӗ…

В каморке под лестницей валялись только грязные бинты и рваный холст с нарисованным очагом…

Карабас Барабас пусма айӗнчи пӳлӗме ҫӗмӗрсе кӗрет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Аттен хулӗсемпе кӑкӑрне бинтсемпе ҫыхса пӗтернӗ, юнашар пӳлӗмрен вӑл ман ҫине ӑшӑ кӑмӑллӑн пӑхса выртать-мӗн.

Отец лежал с обнаженными руками и забинтованной грудью в соседней комнате и наблюдал за мной с одобрительным вниманием.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ракетчица кровать ҫинче, питне пӗтӗмпех бинтсемпе ҫыхса лартнӑ самӑр хӗрарӑмпа юнашар ларнӑ.

Она сидела на кровати рядом с полной женщиной, у которой все лицо было забинтовано.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унӑн хулне Маринкин бинтсемпе хытӑ туртса ҫыхса лартрӗ, Потылихин тӑнлавӗсем ҫине тар пӑчӑртатса тухрӗ.

Бинты уже крепко стягивали руку Потылихина, обильные капли пота выступили у него на висках.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сергей вырӑн ҫинче яланхи пекех выртать, хӑй вара шурса кайнӑ, кӑкӑрне бинтсемпе хӗреслӗ тӑва-тӑва ҫыхса лартнӑ.

Сергей лежал на постели в знакомой позе, бледный, крест-накрест перепоясанный через грудь бинтами.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Хӑшӗ тумтирсӗр, хӑшӗ ҫӗтӗк-ҫатӑк тумтирпе, сухалӗсем ҫитӗнсе кайнӑ, нумайӑшӗ ҫарапуҫӑн, пуҫӗсене вараланчӑк бинтсемпе ҫавӑрса ҫыхнӑ…

Бородатые люди, полураздетые или в обтрепанной одежде, в грязных бинтах, с непокрытыми головами.

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Бинтсемпе хупланӑ пирки унӑн пичӗ курӑнмарӗ, анчах та вӑл Комиссарпа килӗшсе пуҫӗпе сула-сула илни курӑнчӗ.

Лица его из-за бинтов не было видно, но он согласшаясь с Комиссаром покачивал головой.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӗр хушӑ ҫапла кайнӑ хыҫҫӑн вӑл пӳрнисене хул айне чиксе ӑшӑтрӗ, унтан ҫамрӑк чӑрӑш патне пычӗ те унӑн хуппинчен тӑватӑ кӗтеслӗ татӑксем касса кӑларчӗ, унтан чӗрнисене хуҫсах, хурӑн хуппи вистерӗ, унттисем ӑшӗнчен ҫӑм шарф татӑкӗсене кӑларчӗ те вӗсемпе аллаппине чӗркерӗ, ун ҫине атӑ патушӗ пек чӑрӑш хупписене хурса, ҫиелтен хурӑн хуппипе тата бинтсемпе чӗркесе ҫыхрӗ.

После одного из перегонов он отогрел окоченевшие кисти, зажав их под мышками, подполз к молодой ели, вырезал из нее квадратные куски коры, затем, ломая ногти, отодрал от березы несколько длинных белых лычек, вынул из унтов куски шерстяного шарфа, обмотал ими руки, сверху, с тыльной стороны ладони, положил в виде подошвы кору, привязал ее берестой и прикрутил бинтами из индивидуальных пакетов.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех