Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

indigence (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малашне унта соntin — сӑмах пур, эпӗ ӑна соntinuelle — пӗрмай тесе вулатӑп, тата indi — тени вара манӑн шухӑшпа indigence — асап тени пулма тивӗҫлӗ.

Далее по тексту следует слово «contin» — я читаю его continuelle — постоянную — и «indi», которое, по-моему, значит indigence — нужда.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Юлашкинчен, виҫҫӗмӗш хут калатӑп, — терӗ Паганель, — вӑл indigence — асап сӑмахӑн тымарӗ пулмалла.

— В третий и последний раз, — ответил Паганель, — оно будет служить корнем слова «indigence» — нужда.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех