Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

GRAND (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ферт-оф-Форт урлӑ хывнӑ чукун ҫул кӗпер компьютер вӑййисенче те тӗл пулать: Grand Theft Auto: San Andreas-ра (Kincaid Bridge ятпа) тата Neeed for Speeed: Underground-ра.

Железнодорожный мост через Ферт-оф-Форт встречается в компьютерных играх Grand Theft Auto: San Andreas (под названием Kincaid Bridge) и Need for Speed: Underground.

Фёрт-оф-Форт чукун ҫул кӗперӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A4%D1%91%D ... 1%80%D3%97

Vera — Oosterstraat-ра, Grand Theatre — тӗп лапамра, «Симплон» — Boterdiep-ра вырнаҫнӑ.

Vera расположен на Oosterstraat, Grand Theatre на главной площади, и «Симплон» на Boterdiep.

Гронинген // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1% ... 0%B5%D0%BD

(«Эпӗ итлеместӗп-и вара?» — тесе хучӗ хӗрӗ ҫавӑнтах. — «О, эсӗ те республиканка!» — ответлерӗ амӑшӗ) — халӗ ӗнтӗ ӗҫсем упӑшки пур чухнехинчен начартарах пыраҫҫӗ, вӑл кондитер енчен пит ӑстаччӗ, «Un grand'uomo» (хытӑ кӑмӑллӑн каласа хучӗ Панталеоне): анчах, мухтав турра, пурӑнма пулать-ха!»

(«Я не послушна?» — ввернула тут дочь; «Ох, ты тоже республиканка!» — ответила мать); что дела, конечно, идут теперь хуже, чем при муже, который по кондитерской части был великий мастер… («Un grand'uomo!» — с суровым видом подхватил Панталеоне); но что все-таки, слава богу, жить еще можно!

IV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Сергей Григорьевич, хӑвӑрӑн юбилей кунӗнче Челябинскра уҫнӑ «GRAND ФотоСВ» музей пирки калаҫар-ха.

- Сергей Григорьевич, давайте поговорим о музее «GRAND ФотоСВ», открытого в день вашего юбилея в Челябинске.

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех