Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫӗсемсӗр (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хайӗн партиллӗ ӗҫӗсемсӗр пуҫне нимӗн те пӗлмен тата пӗлесшӗн те пулман.

Он не знал и не хотел знать для себя ничего, кроме партийных обязанностей.

VIII сыпӑк // .

Хӑйӗн хуралта тӑракан йыттӑн ӗҫӗсемсӗр пуҫне вӑл нимӗн те пӗлмест, ҫавӑнпа та кунта тытса пыма хушнӑ йеркерен кӑшт та пулин пӑрӑнсанах, вӑл пит те пысӑк ӗҫ пулнӑ пек, ӑна палӑртни — хӑй пысӑк вырӑн йышӑннӑ пек шутлать.

Не зная ничего, кроме обязанностей сторожевого пса, он во всяком незначительном отступлении от предписанного порядка видит нечто необычайно важное, отвечающее значительности его миссии.

«Вӑл» // .

15. Элекҫӗ этем, икӗ чӗлхеллӗ этем ылханлӑ пулччӑр: вӗсем лӑпкӑ пурӑнакансене нумайӑшне пӗтерчӗҫ; 16. виҫҫӗмӗш чӗлхи нумайӑшне вырӑнтан хускатрӗ, вӗсене пӗр халӑх патӗнчен тепӗр халӑх патне хӑваласа ҫӳрерӗ, 17. тӗреклӗлентернӗ хуласене тустарса тухрӗ, аслӑ ҫынсенӗн килӗ-ҫурчӗсене салатса тӑкрӗ; 18. виҫҫӗмӗш чӗлхе ырӑ арӑмсене хӑваласа кӑларса ячӗ, вӗсене хӑйсен алли тунӑ ӗҫӗсемсӗр тӑратса хӑварчӗ; 19. ҫав чӗлхене итлекен канлӗх тупаймӗ, нихӑҫан та лӑпкӑ пурӑнаймӗ.

15. Наушник и двоязычный да будут прокляты, ибо они погубили многих, живших в тишине; 16. язык третий многих поколебал и изгонял их от народа к народу, 17. и разорял укрепленные города и ниспровергал домы вельмож; 18. язык третий изгнал доблестных жен и лишил их трудов их; 19. внимающий ему не найдет покоя и не будет жить в тишине.

Сир 28 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех