Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫӗмпе (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ хамӑн пӗтем ӗҫӗмпе хамӑн атте-аннене, вӗсем мана юратнӑшӑн тата ырӑ кӑмӑллӑ пулнӑшӑн, ватлӑхра лайӑх пурӑнмалла тӑвасшӑнччӗ.

Всей своей работой, предназначенной не только для них, я хотел бы обеспечить солнечную осень моим родителям за их любовь и благородство.

Манӑн халал // .

17. Ҫавӑнпа ӗнтӗ эпӗ, Иисус Христоспа пӗрлешнӗскер, Турӑшӑн тунӑ ӗҫӗмпе мухтанма та пултаратӑп; 18. суя тӗнлисене ӗнентернӗ чухне эпӗ хам нимӗн те туман, пурне те ман урлӑ Христос турӗ: Вӑл суя тӗнлисене сӑмахпа, ӗҫпе, 19. паллӑсен те кӗтретсен вӑйӗпе, Турӑ Сывлӑшӗн хӑвачӗпе Турра ӗнентерекен турӗ.

17. Итак я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относится к Богу, 18. ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом, 19. силою знамений и чудес, силою Духа Божия,

Рим 15 // .

2. Чуну илӗртнине, хӑвӑн вӑй-хӑватна ан шан — аскӑн чӗрӳ хыҫҫӑн каймалла ан пултӑр, 3. «манӑн ӗҫӗмпе кам хуҫа?» тесе ан кала — Ҫӳлхуҫа уншӑн тавӑратех сана.

2. Не следуй влечению души твоей и крепости твоей, чтобы ходить в похотях сердца твоего, 3. и не говори: «кто властен в делах моих?», ибо Господь непременно отмстит за дерзость твою.

Сир 5 // .

Вӑл вара эпӗ ӗҫлесе тунӑ пӗтӗм ӗҫӗмпе, ӑсӑм-тӑнӑмпа тунӑ ӗҫӗмпе хуҫаланӗ.

А он будет распоряжаться всем трудом моим, которым я трудился и которым показал себя мудрым под солнцем.

Еккл 2 // .

23. Манӑн мӗн чухлӗ айӑп, мӗн чухлӗ ҫылӑх? хамӑн усал ӗҫӗмпе ҫылӑхӑма кӑтарт мана.

23. Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие мое и грех мой.

Иов 13 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех