Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫетӗн (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӑхатӑн та — ҫут тӗнчере пурӑнма та май ҫук пек туйӑнать, ӗҫетӗн те — пурӑнма пулать пек! — йӑпанчӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

III сыпӑк // .

Апат хыҫҫӑн терраса ҫине тухса мокко ӗҫетӗн, гаванна туртатӑн…

После обеда мокка, гавана на террасе…

IV сыпӑк // .

Кофе ӗҫетӗн-и?

Кофе хочешь?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— Эсӗ чӗрӗ юн ӗҫетӗн, эпӗ виле ҫисе пурӑнатӑп, ҫавӑнпа вӑл, тӑванӑм, — тенӗ, тет, ҫӑханӗ.

— Оттого, батюшка, отвечал ему ворон, что ты пьешь живую кровь, а я питаюсь мертвечиной.

Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // .

Икӗ талӑк хушши ӗнтӗ эс ӗҫетӗн те ӗҫетӗн.

Вот уже двое суток все только пьешь да пьешь.

II сыпӑк // .

— Кайран вара пӗчӗк кӑвайт умне плащ-палатка саратӑн, тӗтӗм шӑрши кӗрекен чей ӗҫетӗн, тата кашни мускула ӑшӑ ҫаптарма пӗр лайӑхрах черкке ҫавӑрса хуратӑн, э?

— А потом у костерика плащ-палатку постелешь, чайку с дымком да хорошую чарочку, чтобы каждому мускулу тепло стало, а?

7 сыпӑк // .

Ӗҫетӗн-и?

Будешь пить?

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Ӗҫетӗн-и?

Выпьешь?

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

12. Авалхи тусна ан пӑрах, ҫӗнӗ тус унпа танлашаймӗ: 13. ҫӗнӗ тус вӑл — ҫӗнӗ эрех пек: авалхи эрехе киленерех ӗҫетӗн.

12. Не оставляй старого друга, ибо новый не может сравниться с ним; 13. друг новый - то же, что вино новое: когда оно сделается старым, с удовольствием будешь пить его.

Сир 9 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех