Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑ сăмах пирĕн базăра пур.
ҫавӑ (тĕпĕ: ҫавӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ ӗнтӗ вӑл мана иккӗлентерме ҫине тӑрсах тӑрӑшать тата кӗҫнерникун, кунта халӑх турра кӗлтума пухӑнсан, Ривареса алла хӗҫпӑшал тытсах ирӗке кӑларма тӑрӑшӗҫ, ҫавӑ юн тӑкнипе ҫеҫ пӗтме пултарать, тесе ӗнентересшӗн…

Куҫарса пулӑш

VI // .

Чи хӑрушши ҫавӑ пулчӗ те ӗнтӗ.

Это-то и есть самое ужасное во всем происшествии…

VIII // .

Унӑн ҫивчӗ сӑмахсемпе питлекен енне илес пулсан — мана ҫавӑ кирлӗ пулнӑ та ӗнтӗ.

А что он оскорбляет — так ведь этого-то я и хотел.

III // .

— Ара, ҫавӑ ӗнтӗ вырнаҫса ҫитмен вырӑнта — путьти те пулать, шӳтьти те.

Куҫарса пулӑш

4 // .

Ҫавӑ.

Куҫарса пулӑш

I // .

Ӑна пирӗн куҫран пӑхма намӑс — ҫавӑ кӑна.

Просто ему стыдно смотреть нам в глаза.

VII // .

— Самӑй ҫавӑ.

— Он самый.

XXXI сыпӑк // .

— Шӑпах ҫавӑ кирлӗ, — хӗпӗртесе пуҫне сулчӗ вырӑсла пӗлкелекенни.

— Так есть, — радостно кивнул головой знаток русского языка.

ХХIII сыпӑк // .

Анчах ҫавӑ ҫеҫ.

Но и только.

XV сыпӑк // .

Ҫавӑ.

Куҫарса пулӑш

XIII сыпӑк // .

Ҫавӑ.

Куҫарса пулӑш

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Халь ҫавӑ ҫук.

Нету теперь ее.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Ку чӑнах та ҫавӑ

— Это она, конечно…

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Эпӗ карӑк пачах курман, ҫапах та ку ҫавӑ иккенне тавҫӑрса илтӗм.

Я ни разу не видел глухарей, но сразу сообразил, что это глухарь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Кам та кам вӗсене пӗр-пӗринпе хирӗҫтерет, ҫавӑ республика никӗсне хавшатать.

Противопоставляя их друг другу, ниспровергают Республику.

IV // .

Кам ҫак ялава нефтепровода — туса пӗтернӗ тӗле хӑйӗн аллинче тытса тӑрать, Сталин юлташ патне ҫырнӑ рапорт ҫине чи малтан ҫавӑ алӑ пусать.

Тот, кто с этим знаменем придет к победному дню, — получит право первым подписаться под рапортом товарищу Сталину.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Кондрин ҫеҫ хӗрхенме тивӗҫлӗ ҫын мар — ӑна ҫавӑ кирлӗ те, ирсӗре.

Не жалко только Кондрина — туда ему и дорога, негодяю.

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Ҫавӑ ҫеҫ-и? — кулса ячӗ Беридзе.

— И только-то! — засмеялся Беридзе.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Ҫавӑ кирлӗ те мана сирӗнтен.

Этого я от вас и хочу.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Ҫавӑ ҫав.

Куҫарса пулӑш

IV сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех