Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эсир сăмах пирĕн базăра пур.
эсир (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мана ӑнланатӑр-и эсир, Эдуард?

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Мана савӑнтарас тесе эсир тинӗс ҫине уҫӑлма тухса каясшӑнччӗ…

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Эсир ӑҫта каятӑр, мисс Грант? — ыйтрӗ Гленарван.

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Ах, мисс, — терӗ Гленарван, хӗрачана ҫӗр ҫинчен илсе, — эпӗ, эсир кунта иккенне пӗлнӗ пулсан…

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Эсир те, шӑлну та ку ҫуртра ют мар.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— Нивушлӗ эсир пирӗншӗнех ҫапла тӑватӑр.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— Ҫапла, мисс Грант, эсир ӗнтӗ документсем ҫинчен мӗн каланине эпӗ мӗн чул пӗлнӗ таранах пӗлетӗр.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Эсир вӗсене ҫухатман-и?

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Кун киле, пӗлме ҫук, эсир аҫӑра хӑвӑр ытамра ыталӑр.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— Сударыня, — ҫӗнӗрен калаҫма пуҫларӗ хӗр, — мӗн пӗлетӗр эсир пирӗн атте ҫинчен.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— А эсир?

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Эсир мистер Гленарван арӑмӗ-и?

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Эсир манпа калаҫасшӑн-и? — тесе ыйтрӗ Элен, хӗрачана куҫӗсемпе ытараймасӑр.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— Документа мӗнле чӗлхе ҫине куҫарасшӑн эсир: акӑлчанла-и, французла, е нимӗҫле? — тесе ыйтрӗ майор.

— На какой же из трех языков собираетесь вы переводить? — спросил майор.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

— Тен эсир тӗрӗс те калатӑр, — терӗ Элен, — анчах унӑн ӑшӗнчисем пирӗншӗн хаклӑрах вӗт, ҫавӑнпа та документсене илес тесен, кӗленчине ҫӗмӗрмех тивет.

— Несомненно, хорошо бы сохранить бутылку, — вмешалась Элен, — но содержимое ведь более ценно, чем самый сосуд, и потому лучше пожертвовать последним.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Эсир тӗрӗс каланине йышӑнмасӑр тӑма пултараймастӑп, — терӗ майор.

— Нельзя не согласиться с вами, — отозвался майор.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Эсир ӑна шанатӑр-и? — тесе ыйтрӗ Мак-Набс.

— Вы думаете? — проговорил майор Мак-Наббс.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Эсир мӗн тӑвассипе малтанах килӗшетӗп, — тесе шутламасӑрах ӳркенчӗклӗ тавӑрчӗ майор.

— Я заранее присоединяюсь к вашему мнению, — невозмутимо ответил майор.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Эсир хушсан, эпир ӑна тытма пикенсе пӑхӑпӑр; ӑна тытсан, миссис Гленарван та хӗпӗртесе кайӗ, тата иккӗленсе тӑрасси те пулмӗ.

Если вы, милорд, согласны и леди Гленарван доставит удовольствие присутствовать при такой любопытной ловле, то мы можем скоро узнать в точности, что это за рыба.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Эсир ӑна вилӗм аллинчен тытса илнӗ пекех ҫӑлса хӑвартӑр.

Куҫарса пулӑш

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех