Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутланӑшӑн (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тавтапуҫ кӑмӑл сӗннӗшӗн, манӑн сӑмах таланчӗ пирки ырӑ шутланӑшӑн та спасибо, Анна Сергеевна.

— Спасибо за предложение, Анна Сергеевна, и за лестное мнение о моих разговорных талантах.

XXVI // .

Кутекленсе йӑтса пыриччен ӑна чакарсарах хаклани луччӑ, — ӑнлантарчӗ Анохин, Ксени ҫапла шутланӑшӑн нимӗн чухлӗ те кӳренмесӗр.

Лучше их немного недооценивать, чем брать ношу не по плечам, — нисколько не обидевшись на подозрение Ксении, пояснил Анохин.

25 // .

Марийка чӑн-чӑн партизан пулма шутланӑшӑн Илья Крылатов хавасланчӗ.

Теперь Илья Крылатов был даже рад, что Марийка решила стать настоящей партизанкой.

II // .

Крылатов ӑнланса илчӗ: отрядран тухса кайма шутланӑшӑн Бояркин халь акӑ ӑна ют ҫын вырӑнне хурать иккен.

Крылатов понял: за то, что он решил уйти из отряда, Бояркин теперь считал его чужим человеком.

XIV // .

Бояркин Костьӑна партизан отрядӗнче те ҫарта пулнӑ пекех шутланӑшӑн юратнӑ.

Бояркин любил Костю за то, что он вел себя в партизанском отряде так же, как и в армии.

XIII // .

Вӑл хӑйне мӗн пуласси ҫинчен Штольц каласа панине ӑса илчӗ: вӑл ӑна, эсӗ пурӑнма пуҫламан-ха, тесе час-часах калатчӗ, Ольга вара хӑйне хӗрача вырӑнне шутланӑшӑн тепӗр чухне кӳренетчӗ, — ун чухне вӑл ҫирӗмре пулнӑ-ҫке-ха.

Она вспомнила предсказания Штольца: он часто говорил ей, что она не начинала еще жить, и она иногда обижалась, зачем он считает ее за девочку, тогда как ей двадцать лет.

IX сыпӑк // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех