Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чармарӑм (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ те, аташнӑ ват супьях, кура тӑркӑчах чармарӑм

И я-то, дура петая, смотрела, потворствовала…

XIII сыпӑк // .

Ҫавӑн евӗрлӗ ытти шухӑшсем те чылай иртрӗҫ ман асӑмра; вӗсене тытса чармарӑм эпӗ, мӗншӗн тесен кирек мӗнле те пулин шухӑш ҫинче чарӑнса тӑма юратмастӑп; мӗн усси пултӑр унтан…

И много других подобных дум проходило в уме моем; я их не удерживал, потому что не люблю останавливаться на какой-нибудь отвлеченной мысли, и к чему это ведет?..

Фаталист // .

Тепӗр енчен эпӗ ывӑла хӑй вӑхӑтӗнче ҫырӑнмасӑр пурӑнса пӑхма чармарӑм.

С другой стороны, в своё время я не препятствовал сыну попробовать жить в гражданском браке.

Ҫырӑнмасӑр кӑна пурӑнар-и? // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

25. Эпӗ вара вӗсене ырӑ мар ӗҫсемпе усал йӗркесем тума чармарӑм, ҫавнашкал ӗҫсемшӗн вӗсем чӗрӗ юлма пултараймарӗҫ, 26. вӗсем Эпӗ Ҫӳлхуҫа иккенне пӗлсе тӑччӑр тесе, вӗсене пӗтерес тесе, Эпӗ вӗсене чӳк туса ирсӗрленме те чармарӑм, вӗсем ӗнтӗ кирек хӑш вартан малтан ҫуралнине вут-ҫулӑм витӗр кӑларчӗҫ.

25. И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы, 26. и попустил им оскверниться жертвоприношениями их, когда они стали проводить через огонь всякий первый плод утробы, чтобы разорить их, дабы знали, что Я Господь.

Иез 20 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех