Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хисеплетчӗ (тĕпĕ: хисепле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа хисеплетчӗ те ӑна Кулюкка ашшӗ, Касӑр Хӗлимун.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫапах та тиркенинчен ытларах хисеплетчӗ ӑна Таранов, ахальтен мар ӗнтӗ вӑл каҫару ыйтса ҫыру ҫырчӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ҫтаппан сана питӗ хисеплетчӗ, ун ячӗпе пӗр стакан тытса пар тесе йӗре-йӗрех йӑлӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Иртнӗ ҫулла Тимошӑсемпе пӗрле ун патӗнче вутӑ татса ҫурнӑ хыҫҫӑн татах та ҫывӑхланчӗ Маюк аппа ҫамрӑксемпе, уйрӑмах Тамарӑна хӑйӗн тӑван хӗрне юратнӑ пекех юрататчӗ, хисеплетчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Пиччӗшӗ мухтанчӑк, ҫӑмӑлчак, чӑрсӑр пулнӑ пулсан, Иван вара йӑвашчӗ, ҫынна хисеплетчӗ, хаклатчӗ, уҫӑ кӑмӑллӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Ӗҫе тимлӗ, ҫине тӑрса тӑвакансене, уншӑн вута кӗме хатӗр ҫынсене кӑна хисеплетчӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Надежда Константиновна пур ҫынна та хисеплетчӗ, хӑйпе калаҫакана тимлесе итлетчӗ, нихӑҫан та чармастчӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Надежда Константиновна ахаль ҫынсене хисеплетчӗ, рабочисемпе, ӗҫҫыннисемпе час-часах тӗл пулса калаҫатчӗ, вӗсен пурнӑҫне, шухӑш-ӗмӗтне, хуйхи-суйхине пӗлсе тӑратчӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Йыснӑшне вӑл ку таранччен яланах хисеплетчӗ, сума сӑватчӗ, паян акӑ…

Куҫарса пулӑш

Пӗр тенкӗ // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 102–105 с.

Мӗнле юрататчӗ вӑл ӑна, мӗнле хисеплетчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑрушӑ хыпарсем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пичче ӑна питӗ хисеплетчӗ

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗнпур команда ӑна хисеплетчӗ тата унӑн приказанийӗсене те итлетчӗ.

Вся команда относилась к нему с уважением и даже подчинялась его приказаниям.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Олег Елена Петровнӑна юрататчӗ, хисеплетчӗ, вӑл пирӗн лайӑх тусчӗ.

Олег любил и уважал Елену Петровну, она была нашим другом.

Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ывӑл пӗрмаях шӳт тӑватчӗ, пирӗн умра вӑл хӑйне тусӗсем умӗнче тыткаланӑ пек тыткалатчӗ, уншӑн тӑрӑшнине, ӑна ачашланине сума-суса хисеплетчӗ, хаклатчӗ.

Сын любил шутить, и он как-то особенно душевно ценил любую заботу и ласку, которыми я старалась окружить его, и платил мне тем же.

«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Иван Никифорович та туслӑхне тӗрле майпа палӑртма тӑрӑшатчӗ, хӑй тем пек катара тӑратчӗ пулин те, Иван Иванович еннелле табак мӑйракине тӑсса: «усӑ курар!» тесе хисеплетчӗ.

Иван Никифорович, с своей стороны,показывал тоже самые трогательные знаки дружбы и, где бы ни стоял далеко, всегда протянет к Ивану Ивановичу руку с рожком, примолвивши: «Одолжайтесь!»

III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Анчах Лира Суржика самаях хисеплетчӗ: пирвайхи кун ӑна пуринчен ытларах курнӑ, вӑл ӑна мунча кӗртнӗ, кайран кӑвайт патӗнче пӗрле пулнӑ…

Но к Суржику Лира относился до некоторой степени почтительно: впечатления первого дня, баня, костер — все было связано с ним.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл аслисене хисеплетчӗ, хӑйне тантӑшӗсенчен мала хумастчӗ, хирӗҫместчӗ.

Он был вежлив, предупредителен к старшим, ровен и хорош с товарищами.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна Король хисеплетчӗ, ӑна Репин та тиркеместчӗ, пӗчӗккисем ун умӗнче пуҫ тайса тӑратчӗҫ.

Его уважал Король, с ним считался Репин, перед ним преклонялись малыши.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ хамӑн искусствӑна пӗр вӗҫӗм вӗренсе пытӑм, хамӑн ӑшӑмра тупнӑ вӑйлах мар пултарулӑха ӳстерме тӑрӑшрӑм та пӗр йывӑрлӑх хыҫҫӑн тепӗр йывӑрлӑх пӗтсе пынине курса савӑнтӑм, Помещикӗ пирӗн ырӑ кӑмӑллӑ, сӑпайлӑ, тӳрӗ ҫынччӗ; вӑл мана хисеплетчӗ, манӑн талантсене тивӗҫлипе хаклатчӗ, мана французла вӗренме укҫа пачӗ, хӑйӗнпе пӗрле Италие, Парижа илсе кайрӗ, эпӗ Тальмапа Марса куртӑм, эпӗ ҫур ҫул Парижра пурӑнтӑм, унтан вара — мӗн тӑвас тетӗн! — эпӗ ун чух питӗ ҫамрӑк пулнӑ-ха, ҫул енчен мар пулсан та, опыт енчен ҫамрӑк пулнӑ, ҫавӑнпа та провинцири пӗчӗк театра таврӑнтӑм; мана хама вӗрентсе ӳстернӗ ҫынпа уйрӑм тивӗҫсем ҫыхӑнтарса тӑнӑ пек туйӑннӑ.

Я беспрерывно изучала мое искусство, воспитывала те слабые способности, которые нашла в себе, и радостно видела, как трудность за трудностью исчезает, Помещик наш был добрый, простой и честный человек; он уважал меня, ценил мои таланты, дал мне средства выучиться по-французски, возил с собою в Италию, в Париж, я видела Тальму и Марс, я пробыла полгода в Париже, и — что делать! — я еще была очень молода, если не летами, то опытом, и воротилась на провинциальный театрик; мне казалось, что какие-то особенные узы долга связуют меня с воспитателем.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Мана та… ывӑлӑм, тесе хисеплетчӗ.

Тоже называла сыном.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех