Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑшманне (тĕпĕ: тӑшман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Совет халӑхӗсем, вӑйне, пурлӑхне хӗрхенмесӗр, миллионшар ҫынсен пурнӑҫне парса, этемлӗх тӑшманне — фашизма аркатса тӑкрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ара, лешӗ яланах шӑппӑн ҫӳрет-ҫке, йӗрлесе тупас, чӗнейми тӑвас, «халӑх тӑшманне» тытас шухӑшпа.

Куҫарса пулӑш

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫӗрлесерен йӑмраллӑсене пӗрерӗн допроса чӗнтерчӗҫ — пуҫараканне, халӑхӑн тӗп тӑшманне, шырарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тен, ҫавӑнпах юмахсенче Чике старикпе паттӑр хушшинчи ҫапӑҫу (ҫӗленсемпе ҫапӑҫнипе танлаштарсассӑн) хӗрӳрех, йывӑртарах пулса иртет; нумай чухне тӗп герой вӑйлатмалли шыв ӗҫнипе ҫеҫ вӗлерме пултарать хӑйӗн курайман тӑшманне.

Этим, вероятно, объясняется то обстоятельство, что в сказках сражение богатыря с Чиге-стариком предстает еще более ожесточенным, чем со змеем: обессилевшему в неравной борьбе герою удается одержать верх только после того, как ему преподносят живительный напиток.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Пире ирӗксӗрех вӑрҫа хутшӑнтарнине пула, пирӗн ҫӗршыв хӑйӗн чи хаяр та ирсӗр тӑшманне — Германи фашизмне хирӗҫ питех те хаяр ҫапӑҫӑва кӗрсе кайрӗ.

В силу навязанной нам войны наша страна вступила в смертельную схватку со своим злейшим и коварным врагом – германским фашизмом.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Вӑл хӑй ҫаплипех, тискер тӑшманне тавӑрмасӑрах, вилессине ӑнланса илчӗ те чӗри ҫурӑлса тухас пек хӑраса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрлехи ҫул ҫӗр тӗслӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑл, юлашки вӑйне пухса, ҫуначӗсене хӑй ҫумнерех хучӗ те тӑшманне пырса ҫапрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Упа вар-хырӑмӗ ҫӗре йӑтӑнса тухнӑ, анчах вӑл виличчен хӑй тӑшманне юлашки хут ҫапса хытах амантма ӗлкӗрнӗ иккен…

Куҫарса пулӑш

Йӗкӗт тени юлнӑ-и пирӗн? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Саламлатӑп сире, Ту енчи мӑрсасем, вырӑс патшалӑхӗн тахҫанхи тӑшманне — Хусана парӑнтарнӑ ятпа, ҫӗнтерӳ тунӑ ятпа саламлатӑп.

Куҫарса пулӑш

1. Юнлӑ пукрав // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Филипп Петрович вара ун хыҫҫӑн виҫӗ кун хушши сӑмах чӗнмесӗр ҫӳрет, «тӑшманне» куҫ хӳрипе ҫеҫ сӑнать.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

(Тен, арӑмӗ хӑйӗн ҫулӗ ҫинче тӑракан тӑшманне пӑрас тесе упӑшкине хӗтӗртнӗ пуль.)

(Может быть, его подогрела ревнующая Клавье?)

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван хапхаран тухать те курайман тӑшманне чулпа пенӗ пек, чӑх ҫӑмартине пӗтӗм вӑйран хӗвел тухӑҫнелле вӑркӑнтарать.

Ухтиван вышел за ворота и метнул яйцо так, будто кидал камнем в ненавистного врага.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ чун та савнӑ чун Сӗнеймерӗҫ тӑшманне.

Куҫарса пулӑш

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хӑйӗн тӑшманне йӗрлесе Кӑрмӑш енне те иҫниксем янӑ вӑл, вӗсем те унтан пушӑллах таврӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нимрен ытла вара «хӑйӗн ӗмӗрхи тӑшманне» Бельский боярина вӑрҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ялти ватӑ та хисеплӗ ҫынсем алманчӑна Сахвине карчӑк патне илсе килессине кӗтсе Ахтупайпа Ятламас темиҫе хутчен те урама туха-туха кӗчӗҫ, картишӗнче те чылайччен ларса пӑхрӗҫ, анчах вӗсем хӑйсен тӑшманне — Урасмета — мӗнле асаплантарнине курса савӑнма шутлани ахалех пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нимӗн те курмасӑр, антӑранӑскер, ҫурма пӑвӑнчӑк Гервак хушӑк хӗрринчех, аллисемпе пуҫӗ пушӑлӑхран ҫакӑннӑ, Моргиана самантранах чавсаланчӗ те урса-тилӗрсе тӑшманне урипе тапа-тапа хушӑка ӳкерчӗ, ҫавӑнтах сиксе тӑчӗ те аялалла тӗсет: лешӗ чулран е тымарсенчен ҫакланса юлман-и?

Ничего не видя, оглушенная, полузадушенная Гервак свалилась на краю, руки и голова ее свесились в пустоту, Моргиана опустилась на локоть и столкнула Гервак бешеными ударами ног, тотчас вскочив, чтобы посмотреть, не уцепилась ли та за камни и корни.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ӗшенсех ҫитнӗ Саватье урмӑш-тилӗрчӗк арҫыннӑн хӑрушӑ мӗн пур туйӑмне ҫапӑҫӑва хывать, ҫав вӑхӑтрах Билль — выляса йӑпаннӑн — тӑшманне питех те тӗл шаплаттарать.

Саватье, изнемогая, вкладывал в бой все опасные чувства разъяренного мужчины, в то время как Билль, развлекаясь, метко поражал врага.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫав самантрах серпантин хӑюсемпе карӑннӑ, ҫирӗпех мар утса икӗ полисмен ҫитсе тӑчӗ; вӗсем Бавса ӳкӗтлеме пикенчӗҫ, — вӑл сывлӑшалла икӗ хут кӗрӗслеттерчӗ те велосипедҫа чарчӗ, тӑшманне хыҫран хӑваламашкӑн велосипед туртса илесшӗн.

Тотчас явились два полисмена в обрывках серпантиновых лент, с нетвердыми жестами; они стали уговаривать Бавса, который, дав в воздух несколько выстрелов, остановил велосипедиста, желая отобрать у него велосипед для погони за неприятелем.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гепард сӑмсине пӗркелерӗ те малти урипе кушакла сулкалашса вӗтӗ тӑшманне хӑваласа ячӗ.

Он сморщился и кошачьим движением лапы прогнал насекомое.

IV. Слон сунарҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех