Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑхӑнтарчӗ (тĕпĕ: тӑхӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ывӑлне костюм, пушмак тӑхӑнтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Васса упӑшкине вӑйпах пиншакне тӑхӑнтарчӗ, пуҫӗ ҫине ҫӗлӗкне лартрӗ.

Куҫарса пулӑш

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӗре ларнине курчӗ те часрах хӑмӑт тӑхӑнтарчӗ, пӗкӗ илчӗ те карӗ шыв хӗрне, кӳлчӗ те лашине хӗре калать:

Как увидел девушку сидящую, быстро хомут [на лошадь] одел, дугу взял и пошел к берегу, запряг лошадь и говорит девушке:

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Малтан пӗр тӗп кушак пӑрҫине Ҫатюк ман пуҫа тӑхӑнтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Туй // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Унтан вара вӑл лайӑх шӳтернӗ улӑм пӗрчине суйласа илчӗ те ӑна, тӑршшӗпех ҫурса, хӑй пӳрни ҫине варинкке пек туса тӑхӑнтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пукане // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫӗнӗ пуканене Ҫатюк хӑй пуканин кӗписенчен пӗрне тӑхӑнтарчӗ, чӗрҫитти ҫактарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пукане // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Амӑшӗ сӑмавар тӑрпи ҫине кивӗ атӑ тӑхӑнтарчӗ, вара, кунчине аялалла туртса ҫирӗпрех вырнаҫтарнӑ май, тимӗрҫӗ лаҫҫинчи вӗркӗчпе пӗрех, кӑмрӑка вӗрсе чӗртме пуҫларӗ.

Мать надела па трубу самовара старый сапог и, растягивая и сжимая голенище, стала раздувать угли, словно кузнечными мехами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тимофей Михайлович мана хӑйӗн юратнӑ симӗс плащне тӑхӑнтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Сухапуҫ тимӗрӗ ҫине тырӑ кунтӑкне тӑхӑнтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Паян Сююнбике утлӑ ҫар пуҫлӑхне пӗрремӗш парне пачӗ — ӑна дамаск хурҫинчен тунӑ панцирь тӑхӑнтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Пӗчӗк Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Атте турчка аврине алӑк хӑлӑпӗнчен тӑхӑнтарчӗ те, — пулчӗ вара пӳрте питӗрни, тухса кайрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗтрӗ шкула ҫӳресси // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хӑй тумтирне вӑл тӑхӑнтарчӗ, Хырать Ваҫлейӗн сухалне.

Куҫарса пулӑш

XXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗр ача ӑна шӑпӑрне тыттарчӗ, тепри ҫӑм шлепкине тӑхӑнтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вара вӑл ачин хӑсӑкне шӑлса тасатрӗ те ӗнтӗркенӗскерне шур кӗпе тӑхӑнтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хула урамӗнчи ҫынсем ман тавра пухӑнса ан тӑччӑр тесе, ҫыран ҫине анас умӗн капитан мана хӑйӗн плащне тӑхӑнтарчӗ.

Перед высадкой на берег капитан накинул мне на плечи свой плащ, чтобы вокруг меня не собралась уличная толпа.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лавҫи те, йӗвенсене хывса, лаша пуҫӗсем ҫине апат тултарнӑ хутаҫсем тӑхӑнтарчӗ те, унталла-кунталла пӑхкаласа илсе, таҫта кайса ҫухалчӗ.

Извозчик снял уздечки, надел на головы лошадей мешки с кормом, посмотрел по сторонам и тоже ушел.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах Остапа ҫӗнтерсе пыраҫҫӗ ӗнтӗ; ак ӗнтӗ пӗри ун мӑйне йӑлмак тӑхӑнтарчӗ, ӗнтӗ ҫыхаҫҫӗ, ӗнтӗ йӑтаҫҫӗ Остапа.

Но уж одолевают Остапа; уже один накинул ему на шею аркан, уже вяжут, уже берут Остапа.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Айӑккинчи куреньре тӑракан Степан Гуска, ҫакна курса, пуҫне лаша мӑйӗ ҫумне пӗшкӗртсе аллинчи йӑлмакӗпе ун ҫулне пӳлме вӗҫтерчӗ, майлӑ вӑхӑт тупрӗ те, пӗрре ывӑтсах ун мӑйне йӑлмак тӑхӑнтарчӗ.

Завидев то с бокового куреня, Степан Гуска пустился ему навпереймы, с арканом в руке, всю пригнувши голову к лошадиной шее, и, улучивши время, с одного раза накинул аркан ему на шею.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Бурсак аллине хускатма та пултараймарӗ, вӑл миххе ҫыхса лартнӑ ҫын пек тӑчӗ; ҫав вӑхӑтрах воевода хӗрӗ хӑюллӑн ун патне пычӗ те ун пуҫне хӑйӗн чаплӑран та чаплӑ диадемине тӑхӑнтарчӗ, тутасенчен алкасем ҫакса ячӗ тата хулпуҫҫисене ылттӑнласа пӗтернӗ, витӗр курӑнса тӑракан пӗрмечеллӗ шемизетка уртса ячӗ.

Бурсак не мог пошевелить рукою и был связан, как в мешке, когда дочь воеводы смело подошла к нему, надела ему на голову свою блистательную диадему, повесила на губы ему серьги и накинула на него кисейную прозрачную шемизетку с фестонами, вышитыми золотом.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вара эпир асаннепе хӑйӑр ҫинче лартӑмӑр, вӑл мана хӑйӗн кофтине тӑхӑнтарчӗ, эпир ҫӑкӑрпа сыр ҫиме тытӑнтӑмӑр, сӗт те ҫирӗмӗр.

А потом мы с бабушкой сидели на песке, и она надела на меня свою кофточку, и мы стали есть хлеб, сыр и пить молоко.

Асанне мана пӗчӗк карап туса пачӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех