Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турӑсенчен (тĕпĕ: турӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Киремет вӑл — аслӑ турӑсенчен пӗри.

Куҫарса пулӑш

Киремет парне ыйтать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Мирца, хӑйӗн пиччӗшне пит юратнӑскер, яланах вӑл пӗтесрен хӑраса ҫӳренӗскер, турӑсенчен Спартака хӳтӗлеме ыйтса, май килсенех, турӑсене парнесем пама тӑрӑшнӑ.

Мирца, обожавшая своего брата, ежеминутно обуреваемая страхом за, него, не пропускала случая приносить жертвы богам, призывая на Спартака их благосклонность.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Чылай сенаторсем, граждансем тата Сулла ирӗке янӑ чурасем, хурланнине палӑртас тесе, сухалӗсене ӳстерсе янӑ та, хура тогӑсем тӑхӑнса, хула тӑрӑх хурлӑхлӑн ҫӳреҫҫӗ; хӗрарӑмсем ҫӳҫӗсене салатса чиркӳрен чиркӗве чупаҫҫӗ, Сулла вилнине пула Рима пысӑк хӑрушлӑх килсе кӗнӗ пек, турӑсенчен пулӑшу тилмӗреҫҫӗ.

Многие сенаторы, граждане и отпущенники отрастили себе бороды в знак траура, оделись в темные тоги и ходили по городу с унылым видом; многие женщины, тоже в трауре, бегали с распущенными волосами из храма в храм, призывая покровительство богов, как будто Рим со смертью Суллы подвергся величайшей опасности.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫак темӗн пысӑкӑш гекатомбӑпа авалхи юнӗҫен турӑсенчен чи ӗмӗтсӗрри те тӑраннӑ пулӗччӗ.

Это была гигантская гекатомба, которой довольствовался бы самый кровожадный из богов древности.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Йӑх пуҫӗ уҫӑ алӑк патне алтӑрпа сӑра, ҫавра ҫӑкӑр, чӑкӑт, сӑрланӑ ҫӑмартасем лартса панӑ, турӑсенчен тулӑх тыр-пул, йышлӑ выльӑх-чӗрлӗх, ҫемьерисене сывлӑхпа ӑнӑҫу пама ыйтнӑ.

Куҫарса пулӑш

Акатуй — ӗҫпе кану уявӗ // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Ун хыҫҫӑн Николай Васильев Мӑчавар пулса ҫӳлти Турӑсенчен пехил илчӗ.

Затем Николай Васильев в качестве великого жреца попросил у Всевышних благословения.

«Салам» чӑвашсене пуҫтарчӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

58. Ҫавӑнпа та хӑюлӑх кӑтартакан патша е килте хуҫа тыткалакан усӑллӑ савӑт суя турӑсенчен лайӑхрах, е тата килти пурлӑха сыхлакан алӑк та суя турӑсенчен лайӑхрах, е тата патша керменӗнчи йывӑҫ юпа та суя турӑсенчен лайӑхрах.

58. Поэтому лучше царь, выказывающий мужество, или полезный в доме сосуд, который употребляет хозяин, нежели ложные боги; или лучше дверь в доме, охраняющая в нем имущество, нежели ложные боги; или лучше деревянный столп в царском дворце, нежели ложные боги.

Иер ҫыру 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех