Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тултарсан (тĕпĕ: тултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ашшӗ радиатора шыв тултарсан шофёрсене вӑратма хушрӗ.

Отец, залив воду, распорядился будить водителей.

2 // .

Зоя ултӑ ҫул тултарсан, упӑшкапа иксӗмӗр Ҫӗпӗре каясси ҫинчен калаҫса татӑлтӑмӑр.

Когда Зое исполнилось шесть лет, мы с мужем решили поехать в Сибирь.

«Ҫынсене пӗлме, тӗнче курма» // .

Ҫакна эпир кашни тракторист нормӑна ҫӗр ҫирӗм процент тултарсан кӑна пурнӑҫа кӗртме пултаратпӑр.

Осуществить это мы сможем только в том случае, если каждый тракторист выполнит норму на сто двадцать процентов.

4. «Металлургсем» // .

Серёжа ҫичӗ ҫул тултарсан, унӑн ашшӗ урӑх хулана ӗҫе кайма шутланӑ.

Сереже исполнилось семь лет, когда отец его вздумал пойти на заработки в другой город.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Ултӑ ҫул тултарсан, Серёжа амӑшӗпе пӗрле пасара кайнӑ.

Когда Сереже исполнилось шесть лет, его взяли на базар.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Вӑл ҫулталӑк тултарсан, Хуркайӑка пӗтӗм кӑмӑлтан пулӑшса пурӑнакан аслӑ та маттур Наҫтаҫ, ҫапла канаш пачӗ:

Когда ему сравнялся год, старая и мудрая Настасья, этот добровольный Журавушкин опекун, посоветовала:

Хуркайӑк // .

Марфуша ҫичӗ ҫул тултарсан, ашшӗ ӑна пирвайхи хут ярмӑрккӑна пыма ирӗк панӑ.

Когда Марфушке было семь лет, отец первый раз решил взять ее на ярмарку.

Хуркайӑк // .

Вун пилӗк ҫул тултарсан Паня тракторист, вун ҫиччӗре комбайнер пулса тӑнӑ.

В пятнадцать лет Паня стал трактористом, а в семнадцать — комбайнером.

Паня-Ганя // .

Иккӗмӗш черкке тултарсан йышӑннӑ ҫирӗп йӗрке пӑрахӑҫа тухрӗ.

Но уже при следующей чарке в немом согласии забыли об этом обязательном условии.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // .

Ӗҫсе тултарсан, ӑна та корольтен уйӑрма хӗн, уйрӑмах санӑн куҫу ҫывӑхран ҫеҫ курать пулсан.

Когда напьется, так от короля его не отличишь, ежели ты близорукий.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Ашшӗ-амӑшӗ Еленӑна чӑрмантарман, вунултӑ ҫул тултарсан вӑл, пӗтӗмӗшпе тенӗ пекех, хӑй тӗллӗн пурӑнма пуҫланӑ; вӑл хӑйӗн пурнӑҫӗпе, анчах пӗччен пурӑнма тытӑннӑ.

Родительская власть никогда не тяготела над Еленой, а с шестнадцатилетнего возраста она стала почти совсем независима; она зажила собственною своею жизнию, но жизнию одинокою.

VI // .

Какӑриччен ӗҫсе-ҫисе тултарсан килне юрласа таврӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // .

Аркадий сакӑр ҫул тултарсан, Голиковсен ҫемйи Горький облаҫӗнчи Арзамас хулине куҫса кайнӑ.

Когда Аркадию исполнилось восемь лет, семья Голиковых переехала в город Арзамас Горьковской области.

Аркадий Гайдар // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Эсӗ ҫӗр тултарсан эпӗ ҫӗр пӗррере пулатӑп.

— Вот стукнет тебе сто лет, а мне уже будет сто один.

Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.

Аниҫҫе хӑй ытла та телейлӗ пулнине, кӑмӑлӗ тулнине пытарса тӑмарӗ, Егор стакансене эрех тултарсан, вӑл хӑйӗн тулли черккине хӑюллӑн ярса тытрӗ те упӑшкинчен маларах ура ҫине тӑчӗ.

Сама-то Анисья не скрывала, что безмерно счастлива и довольна, и, когда Егор разлил вино по стаканам, она настолько осмелела, что подхватила свой наполненный до краев стакан и поднялась прежде, чем это успел сделать ее муж.

21 // .

Иккӗ тултарсан тӑлӑха юлать Сергей, ашшӗпе амӑшӗ чире ҫӗнтереймесӗр иккӗшӗ те вилсе каяҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑна ӗҫ ҫӗкленӗ // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Каткине шыв тултарсан, — Марийка, тӗтӗм мӑкӑрланнӑран ӗнтӗ, куҫӗсене сӑтӑркаларӗ те, йӗри-тавра пӑхса илчӗ.

Наполнив кадку водой, Марийка осмотрелась, протирая от дыма глаза.

V // .

Ачи пӗр уйӑх тултарсан, ваттисен йӑлипе, ӑна хӑнасем патне илсе тухаҫҫӗ; паллах ӗнтӗ ашшӗ-амӑшӗсем хӑйсен ачине мухтасса.

Когда ребенку исполнился месяц, его по старинному обычаю вынесли к гостям: надо думать, что родители для сына хвальбы.

Шухӑшне калани // Хӗветӗр Уяр. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 112–113 стр.

Хӑй вунпилӗк ҫул тултарсан, Оленин пӗр вӑхӑт хушши Ванюша вӗренткелесе те аппаланнӑ, ӑна французла вулама вӗрентнӗ.

Когда Оленину было пятнадцать лет, он одно время занимался обучением Ванюши и выучил его читать по-французски.

X // .

Кӑкшӑмсене шыв тултарсан, эпир мулкач ашӗпе хӑналантӑмӑр та малалла кайрӑмӑр.

Наполнив кувшины, мы устроили роскошный завтрак из убитого зверька и пустились в дальнейший путь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех