Шырав
Шырав ĕçĕ:
темӗнле сăмах пирĕн базăра пур.
Ҫавна илтсен, ун куҫӗсем ҫеҫ темӗнле пысӑкланса кайрӗҫ.
VII // .
Вӑл сасартӑк Пӑвансӑр ӑна та тӗнче темӗнле пушӑ та кичем пек туйӑнассине ӑнланса илчӗ.
IV // .
Мӗн тумаллине вӑл сасартӑк маннӑ пек пулнӑ, е юлашки минутра темӗнле йӑнӑш тунӑ, ӑнланма та йывӑр.
II // .
— Эпӗ темӗнле вӑрттӑн организаци членӗ пулни ҫинчен кам каларӗ сире? — ҫилленнӗ пек ыйтрӗ Пӑван.— Кто вам сказал, что я член какой-нибудь организации? — спросил он резким тоном.
IX // .
Хамӑн ӗмӗрӗмре манӑн пӗр ҫынна кӑна мар леш тӗнчене ӑсатмалла пулчӗ, анчах темӗнле чӗрӗ чун, ман айӑпа пула, Кӑнтӑр Америкӑна кайнине пӗлсен, шантарсах калатӑп сире, эпӗ ыйхӑсӑр аптранӑ пулӑттӑм.
IX // .
Апла-мӗн, хаклӑран та хаклӑ япалана илсе каяс ӗҫе организацилекенсем лётчик темӗнле йывӑрлӑха лекме пултарнине те асра тытнӑ пулас.
Аялта темӗнле пӗчӗк ял курӑнса кайрӗ.
Клязьма юханшывне эпӗ Мускав юханшывӗ, темӗнле пысӑк фабрикӑна Академи вырӑнне шутланӑ.
Пӗррехинче ҫул ҫинче вӑл темӗнле майпа мана ҫапла каласа хучӗ:
Аэродром ҫинчи конюх // .
Ҫак самантрах сӑнавлӑрах ҫынсем, халиччен салтакра пулнӑскерсем, самолёт ҫумӗнчен темӗнле япаласем татӑлса аннине асӑрханӑ та: — Бомбӑсем ӳкеҫҫӗ! Выртӑр!.. — тесе кӑшкӑрса янӑ.
Эпӗ темӗнле урӑх пурнӑҫ еннелле туртӑнма пуҫларӑм.
Пӗчӗк тӗнче // .
Унтан темӗнле шикленерех пӑхрӗ те васканӑ пек: — эпӗ тӗрӗсне никама та каламан-ха, анчах, пӗлес тетӗр пулсан, сире каласа парӑп.
VIII // .
Ку галлюцинаци пекех, кӑнтӑр варринчех темӗнле усал япала курӑнни.
IV // .
Темӗнле эсрел вӑл — этем мар.
II // .
Халӗ Пиза хулинче темӗнле священник пирки хытӑ шавлаҫҫӗ, ӑна сирӗн юлташӑрсем тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑ.Вот теперь как раз усиленно говорят о каком-то священнике в Пизе, ваши друзья уже изобличили его.
VI // .
— Темӗнле пакӑлти чӗлхепе калаҫнинчен усси пулас ҫук, — тесе вӑл сасартӑк хуҫкаланчӑк чӗлхепе французла калаҫма тытӑнчӗ.— Нет толку объясняться со мной на этом тарабарском языке, — сказал он по-английски.
VII // .
Тӑватӑ Мавр памятникӗ патӗнчен иртсе кайнӑ чухне, тепӗр енчи кивӗ ҫуртран темӗнле ҫын тухрӗ.
VII // .
Законлӑ мар ҫуралнӑ темӗнле ача, пирӗн ҫемьене кӗрсе кайнӑскер!Какой-то незаконный ребенок, втершийся полноправным членом в нашу семью!
VII // .
Полковник сассинче темӗнле тӑрӑхласа кулни илтӗнчӗ.Что-то очень похожее на насмешку послышалось в голосе полковника.
VI // .
Артур пуҫне ҫӗклерӗ те ҫирӗп сасӑпа: — Эпӗ вӑл ята пӗлместӗп, — кунта темӗнле йӑнӑш пулнӑ курӑнать, — терӗ.
VI // .