Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

таврӑнмалла (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Темиҫе кун, темиҫе ҫул хушши чӗре патне вӗри юн хӑваланӑ, чӗрене кӳрентерсе, кӳлештерсе, ыраттарса тӑнӑ япаласем халӗ, Тимофей вилнӗ хыҫҫӑн пурте таҫта аякка, ӗмӗр каялла таврӑнмалла мар кайрӗҫ.

Все, что волновало его долгие дни и годы, все, что гнало когда-то к сердцу горячую кровь и заставляло его сжиматься от обиды, ревности и боли, — все это со смертью Тимофея ушло сейчас куда-то далеко и безвозвратно.

XI сыпӑк // .

Кашни кунах шурӑ эрех йӑтса таврӑнмалла

Кажин день приходится водку тягать…

27-мӗш сыпӑк // .

Калле таврӑнмалла мар-ши?

Уж не вернуться ли обратно?

30-мӗш сыпӑк // .

Пӗр уйӑх хушшинче пӗтӗм парӑмсене татмалла, хваттертен тухмалла, Петербурга тек таврӑнмалла ан пултӑр тесе, пӗтӗм ӗҫсене туса пӗтермелле, унтан ялти ҫурт валли япаласем туянмалла, хӑйне валли Агафья Матвеевна евӗр лайӑх экономка тупмалла, тесе ӑнлантарчӗ Штольца Обломов; вӑл Агафья Матвеевнӑна, ҫуртсене сутса, яла кӑшт тивӗҫлӗ хуҫалӑха куҫма та сӗнесшӗн пулчӗ.

Ему нужен был этот месяц, по словам его, чтоб кончить все расчеты, сдать квартиру и так уладить дела с Петербургом, чтоб уж более туда не возвращаться, потом нужно было закупить все для уборки деревенского дома; наконец, он хотел приискать себе хорошую экономку, вроде Агафьи Матвеевны, даже не отчаивался уговорить и ее продать дом и переселиться в деревню, на достойное ее поприще — сложного и обширного хозяйства.

VII сыпӑк // .

Килетӗн, килетӗн Выборг Енчен, каҫхине татах каялла таврӑнмалла — ҫӳресех виҫӗ сехет иртет.

Едешь, едешь с Выборгской стороны да вечером назад — три часа!

III сыпӑк // .

Вырсарни кун каҫхи тӑхӑр сехет тӗлне пурин те каялла Тинӗс корпусне таврӑнмалла пулнӑ.

До девяти часов вечера воскресенья все должны были вернуться в Морской корпус.

Тӑваттӑмӗш пай // .

Шыва антарнӑ катерсен тӑшман карапӗ патне систермесӗр пырса ӑна минӑпа сирпӗтсе ямалла, унтан каялла пӑрахут патне таврӑнмалла.

Катера спускаются на воду, приближаются к турецким кораблям и подрывают их минами.

Иккӗмӗш пай // .

— Эпӗ те Маргарита пекех шутлатӑп: вертолет патне таврӑнмалла, — тавӑрчӗ ӑна Женя.

— Я тоже считаю, что нам надо вернуться в вертолет, — согласилась Женя с Маргаритой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Чӑннипе, манӑн Валя Жуков патне ҫеҫ таврӑнмалла пулнӑ иккен, унта ҫитмешкӗн пилӗк минут ҫеҫ утмаллаччӗ.

А на самом деле мне нужно было просто вернуться к Вале Жукову, от которого я был в пяти минутах ходьбы,

Ҫирӗммӗш сыпӑк // .

…Р. вунпилӗк сехетре таврӑнмалла, вара ӑна эпӗ: — Юрӗ, — тейӗп.

…Р. вернётся в пятнадцать часов, и я скажу ему: «Да».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // .

Такам йынӑшса ахлатрӗ, хытах та мар та, ҫапах кӑмӑл таврӑнмалла йынӑшрӗ.

Кто-то стонал, негромко, но противно, — 

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Долгухинпа юлташӗн хӑйсен чаҫне таврӑнмалла, Евгений Макарович та тӑлӑх хваттерне васка пуҫларӗ, унта вӑл пулман та иккен-ха, ҫемйи — эвакуацинче.

Долгухину с его товарищем надо было возвращаться в часть, Евгений Макарович заторопился к себе на квартиру, где он еще не был, потому что вся семья его была в эвакуации.

23 сыпӑк // .

Ҫук, вӗсен епле те пулсан Мускава таврӑнмалла.

Нет ведь, надо им непременно в Москву вертаться!

20 сыпӑк // .

Эпӗ Иртеньевсене хамӑн Мускава часрах таврӑнмалла ҫинчен каларӑм, ҫуртсем ҫинчи каҫхи ӗҫсем пирки ӑнлантартӑм.

Я объяснила Иртеньевым, что мне надо скорей возвращаться в Москву, рассказала о наших делах на крыше.

11 сыпӑк // .

Киле таврӑнмалли ҫеҫ юлчӗ, — чапсӑр, хисепсӗр таврӑнмалла.

Надо было возвращаться домой, — и возвращение предстояло бесславное.

3 сыпӑк // .

Кунта Георгий пичче (вӑл час Мускава таврӑнмалла) хӑй валли тата пирӗн валли нумай пулмасть тӑрӑшса ҫӗнӗ хваттер илчӗ.

Здесь брат Георгий, которого должны были скоро вызвать в Москву, выхлопотал квартиру себе и нам.

1 сыпӑк // .

Эпӗ сасартӑк ним тӑваймасӑрах, пушӑ алӑпах киле таврӑнмалла пуласран хӑраса ӳкрӗм.

Я вдруг испугался, что не сделаю ничего и вернусь домой с пустыми руками.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Таврӑнмалла марччӗ ҫав манӑн шкула.

Эх, не нужно было возвращаться в школу!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Калле киле таврӑнмалла мар-ши?

Вернуться домой?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Манӑн киле таврӑнмалла пулчӗ, анчах та, калас пулать, ку тӗлӗнмелле ӗҫ мана пӑшӑрхантарчӗ, эпӗ аран-аран ир ҫитессе кӗтсе илтӗм.

Надо было вернуться домой; но, признаюсь, все эти странности меня тревожили, и я насилу дождался утра.

Тамань // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех