Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

районра (тĕпĕ: район) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ленинградра хӑш районра пурӑнни…

Куҫарса пулӑш

14. Акӑ вӑл урам… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эпир малтан пачах урӑх районра, Лиговкӑра пурӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

14. Акӑ вӑл урам… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вара Демахин паянхи преступленисем пулнӑ районра пурӑнакан Горячкин тенӗ ҫамрӑк ҫын патне кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫур литр эрехшӗн! // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Демахин унран: ҫапларах ҫынсем марччӗ-и, ҫавӑн пекрех тумланманччӗ-и? — тесе ыйтнӑ, мӗншӗн тесен вӑл ҫав районра йӗркелӗхе пӑсса пурӑнакансене, хулигансене, ӗҫкӗпе иртӗнекенсене чылайӑшне пӗлнӗ…

Куҫарса пулӑш

4. Ҫур литр эрехшӗн! // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Иртнӗ расра районра та ҫаплах каларӗҫ: колхозӑн сахалтан та тӑватӑ-пилӗк ферма пулмалла, терӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫук, «Атӑл» колхоза пӗтерме пама юрамасть, ӑна районра ҫеҫ мар республикӑра та пӗлеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анушка районра, вӑл трактористка пирӗн.

Куҫарса пулӑш

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ман шутпа, вӗсем пирӗн районра та пулмалла.

Куҫарса пулӑш

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Виктор Ильич, ҫапла пӗлтерсе ҫырса ярӑр: Шварц агенчӗсем пӗлтернӗ тӑрӑх, Шебалов отрячӗ хӗрлисем хӳтӗлесе тӑракан районра полковник Жихарев патӗнчен иртсе кайма хатӗрленет.

Виктор Ильич, напишите в донесении, что, по агентурным сведениям Шварца, отряд Шебалова будет пытаться проскочить мимо полковника Жихарева в район завесы красных.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Иппат Андрейча районра ӗҫлекенсем ӗҫ паттӑрӗ тесе чыслаҫҫӗ пулсан, санӑн нимӗн тӗшне те тӑман сысна кӗтӳҫин ҫӑварна уҫса хирӗҫ тӑрас марччӗ.

— Если Иппата Андрейча районные работники наградили званием героя труда, открывая рот как бесполезный свинопас, не стоит сопротивляться.

Ӗҫ паттӑрӗ // М. Андр.. «Капкӑн», 1935, 2№, 6 с.

Тӑхӑрҫӗр пӗрремӗш ҫулта пирӗн районра пӗрремӗш стачка туса ирттернине эсӗ астӑватӑн-и?

Помнишь, как ты в девятьсот первом первую стачку у нас в районе проводил?

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Нумаях пулмасть-ха вӑл, хаҫатра хӑй вуланине асне илчӗ: шӑпах ҫак районра хаяр ҫил-тӑман пирки поездсем талӑкшар чарӑна-чарӑна ларнӑ пулнӑ, начальниксен приказӗсем тӑрӑх таврари ялсенчен хӑваласа тухнӑ пиншер хресченсем кӗреҫесемпе те ним тӑвайман.

Он вспомнил, что недавно читал в газетах:, именно в этом районе на сутки целые остановились все поезда из-за лютых заносов, с которыми справиться не могли тысячи из окрестных деревень согнанных начальственными приказами крестьян с лопатами.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Нимӗҫсен вӑйӗ ку районра пирӗннинчен темиҫе хут та ытларах.

Силы немцев в этом районе во много раз превосходили наши.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Малтанах эпир пӗр районра кӑна ҫӳреттӗмӗр, унтан пӗтӗм Сума облаҫӗн ҫурҫӗр пайӗнче ҫӳрекен пултӑмӑр, халӗ акӑ Сумщина чиккисенчен те тухса кайрӑмӑр.

Сначала мы не выходили из пределов района, потом рейдировали уже по всей северной части Сумской области, а теперь мы вышли уже и из пределов Сумщины.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тӑшмана хирӗҫ хаяррӑн ҫапӑҫса пымасӑр йӗри-тавраллах оккупантсем кӗшӗлтетекен районра нимӗҫ коммуникацийӗсене аркатса пыма майӗ те ҫук.

Без тяжёлых оборонительных боёв нельзя было держать под ударом немецкие коммуникации в районе, наводнённом войсками оккупантов.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫамрӑк подпольщиксем пире питӗ хастарлӑн пулӑшаҫҫӗ; нимӗҫ ҫарӗсем районра епле куҫса ҫӳрени ҫинчен, вӗсен хуралӗсем ӑҫта вырӑнаҫса тӑни ҫинчен сведенисем парса тӑраҫҫӗ.

Молодые подпольщики регулярно доставляли нам сведения о передвижениях немецких войск по району, о расположении их постов и так далее.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Григорий Яковлевича районра кирек хӑш ялта та лайӑх пӗлетчӗҫ, пур ҫӗрте те ӑна «хамӑр ҫын» тесе шутлатчӗҫ.

Во всех селах района Григорий Яковлевич свой человек.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн ӗмӗт — нимӗҫсене пӗтересси, хамӑр районра вӗсене хуҫа пулма парас марри.

А для того, чтобы уничтожать их, не позволять им хозяйничать в нашем районе.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫыран ҫумӗнчи районра фашистсем урса кайсах хирӗҫ тӑраҫҫӗ.

Немцы бешено сопротивлялись в прибрежном районе.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Полк вырнаҫса тӑракан районра хулари евӗр ҫурт-йӗрлӗ уйрӑм вырӑнсемпе ялсем пур, боецсем тахҫанах йышӑнса илнӗ урамсене татах темиҫе хутчен штурмлаҫҫӗ, гранатӑсемпе ҫапӑҫма хӑнӑхаҫҫӗ, баррикадӑсем тӑваҫҫӗ тата вӗсене аркатаҫҫӗ.

В районе полка были местечки и села с постройками городского типа, и бойцы штурмовали по нескольку раз давно захваченные ими улицы, вели жаркие гранатные бои, строили и взрывали баррикады.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех