Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхӑнманни (тĕпĕ: пӑхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1915 ҫулхи ака уйӑхӗнче Али Динар султанатлӑх чӑнах та никама та пӑхӑнманни пирки пӗлтернӗ.

В апреле 1915 года Али Динар объявил о полной независимости султаната.

Дарфур султанлӑхӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0% ... 1%85%D3%97

Пушар хӑрушсӑрлӑхӗн правилисене пӑхӑнманни час-часах пушарсем тухасси патне илсе ҫитерет, ҫынсем суранланнин тата вилӗм сӑлтавӗ пулса тӑрать.

Несоблюдение правил пожарной безопасности нередко приводит к возникновению пожаров, становится причиной травмирования и гибели людей.

Пушар хӑрушсӑрлӑхӗн правилисене пӑхӑнмалла // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kh-rushs-rl- ... la-3481670

Автобуссен водителӗсен тӗп ПДД пӑснисем хӑвӑртлӑха ӳстерни, дистанцие тӗрӗс мар суйласа илни, ҫул хӗресленнӗ вырӑнсен черетне пӑхӑнманни.

Оснoвными нарушениями ПДД водителями автобусoв являются: превышение скорoсти, неправильный выбoр дистанции, несoблюдение очерёдности проезда перекресткoв.

Уфара эрне тӑршшӗпе "Автобус" операци иртет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... et-3433558

Дистанцине пӑхӑнманни, ҫуран ҫӳрекенсем те ӳсӗр пуҫпа йӗркене пӑсни час-часах пулкалать тенӗ министр.

Куҫарса пулӑш

Малашне тен, мотоблокпа ҫӳрекенсене регионта ҫул-йӗр правилисене пӑхӑнманшӗн явап тыттарӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/05/ulmr ... onta-cul-j

Машинӑсемпе ҫӳрекенсем хӑвӑртлӑха пӑхӑнманни тӗп сӑлтавсенчен пӗри пулса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Малашне тен, мотоблокпа ҫӳрекенсене регионта ҫул-йӗр правилисене пӑхӑнманшӗн явап тыттарӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/05/ulmr ... onta-cul-j

Пур-пӗрех водительсем ҫул-йӗр правилисене тепре чухне пӑхӑнманни сисӗнет.

Куҫарса пулӑш

Малашне тен, мотоблокпа ҫӳрекенсене регионта ҫул-йӗр правилисене пӑхӑнманшӗн явап тыттарӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/05/ulmr ... onta-cul-j

Ҫул-йӗр правилине ҫуран утакан хӑй пӑхӑнманни те час-часах пулкалать.

Куҫарса пулӑш

Саккуна пӑсмалла мар // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60498

Уйрӑмах ҫынсем кӑмакапа тата электрохатӗрсемпе усӑ курнӑ чух пушар хӑрушсӑрлӑхӗн правилисене пӑхӑнманни сисӗнет.

Куҫарса пулӑш

Правилӑсене ҫирӗпрех пӑхӑнмалла // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11980 ... -kh-nmalla

Водительсем хӑвӑртлӑха пӑхӑнманни те аварилле лару-тӑрӑва ҫивӗчлетет.

Куҫарса пулӑш

Ҫулӗ вӑрӑм е кӗске - пуриншӗн йӗрке пӗрре // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44180-cul-v ... -rke-p-rre

Кунта та хӑйӗн йӗрки, вӗсене пӑхӑнманни вара чылай инкек патне илсе ҫитерме пултарать.

Куҫарса пулӑш

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

«Лару-тӑрӑва хам тӗрӗслесе тӑратӑп. Подрядчик хӑрушсӑрлӑх техникине пӑхӑнманни ҫиеле тухсан, унӑн саккуна пӑхӑнса ҫирӗп явап тытма тивӗ», — палӑртнӑ вӑл.

«Держу ситуацию на личном контроле. Если вина подрядчика по несоблюдению техники безопасности подтвердится, то он должен понести ответственность по всей строгости закона», — подчеркнул он.

Кызылта фейерверк ҫынсен ушкӑнне вӗҫсе килнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32877.html

Хаким вӑл хан представителӗ, ӑна пӑхӑнманни хамӑр хана пӑхӑнманнипе пӗрех тесе хӑратма пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

10. Тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тата ку вӑл тӳре-шарана пӑхӑнманни пулать.

Куҫарса пулӑш

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫак вырӑнпа усӑ курса 1912 ҫулта Албани никама пӑхӑнманни ҫинчен калакан декларацие алӑ пуснӑ.

В этом качестве подписал в 1912 году декларацию о независимости Албании.

Ахмет Зогу // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1% ... 0%B3%D1%83

Ҫӗнӗ ушкӑнсенчен пӗрисем Итали патшисен союзне туса, ун пуҫне папӑна лартма сӗннӗ, теприсем Италипе пӗрлештерсе влаҫа Пьемонт корольне пама сӗннӗ, мӗншӗн тесен вӑл Италири мӗнпур патшасенчен вӑйлӑраххи тата никама пӑхӑнманни пулнӑ.

Одни из новых групп предлагали создать союз итальянских королей и поставить во главе него папу, другие предлагали объединить Италию и передать власть королю Пьемонта, так как он был сильнее и независимее всех итальянских королей.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Салтак пӑхӑнманни ҫинчен илтсенех ротнӑй куҫхаршийӗсене хӑрушшӑн пӗрсе илнӗ те: — Мӗн? Салтак пӑхӑнмасть-и? Чӗнсе килӗр ӑна кунта! — тесе хушнӑ.

Узнав о неповиновении солдата, ротный угрожающе сдвинул брови: — Что? Бунтует? Позвать его сюда!

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Ҫак йӗркене пӑхӑнманни кӑшлакан чӗрчунсем валли паха условисем туса парать, чир сарӑлас хӑрушлӑха ӳстерет.

Куҫарса пулӑш

Геморраги сивчирӗнчен асӑрханӑр // Алина ЛУКИЯНОВА. Сывлӑх, 2015.06.03

«Гопкинс полисмен дикаре: хулари пусӑсенче ачасене шыва кӗртни ҫак ҫӗршыв законӗсене пӑхӑнманни пулать, тесе ӑнлантарать».

«Полисмен Гопкинс объясняет дикарю, что купание детей в городских водоемах не согласно с законами этой страны».

XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Серби хӑй никама пӑхӑнманни ҫинчен пӗлтерет.

Сербия уже объявила себя независимою.

XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Одинцова ӑна килӗшнӗ; ун ҫинчен сарӑлнӑ тӗрлӗ сӑмахсем, ирӗклӗхпе унӑн шухӑшӗ нимӗскере те пӑхӑнманни, хӑйне иккӗлентермиех кӑмӑл туни — пӗтӗмпех уншӑн усӑллӑ пек курӑннӑ; ҫапах та вӑл часах унран «йӗркине тупма ҫуккине» ӑнланса илнӗ, анчах пӑрахса кайма, ку хӑйне те тӗлӗнтернӗ пулсан та, вӑй пулман унӑн.

Одинцова ему нравилась: распространенные слухи о ней, свобода и независимость ее мыслей, ее несомненное расположение к нему — все, казалось, говорило в его пользу; но он скоро понял, что с ней «не добьешься толку», а отвернуться от нее он, к изумлению своему, не имел сил.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех