Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхӑнаҫҫӗ (тĕпĕ: пӑхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Яланхи донорсем ку ӗҫе пӗтӗм яваплӑха туйса пурнӑҫлаҫҫӗ, сывӑ пурнӑҫ йӗркине пӑхӑнаҫҫӗ.

— Эту миссию почетные доноры выполняют со всей ответственностью, подчиняются распорядку здорового образа жизни.

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Сывӑ пурнӑҫ йӗркине пӑхӑнаҫҫӗ Федоровсем.

Фёдоровы придерживаются здорового образа жизни.

Чӑваш ачи - чӑвашах, чунӗ ӗҫре яланах // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Вӑл ҫиле те, шыва та чарӑнма хушать те — лешӗсем Ӑна пӑхӑнаҫҫӗ, тенӗ.

что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?

Лк 8 // .

Вӑл усал сывлӑшсене хушать те, лешӗсем Ӑна пӑхӑнаҫҫӗ, тенӗ.

что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?

Мк 1 // .

36. Рим ҫыннисене тӳлемелли хырҫӑна Иерусалимра тыткӑна илнисене сутса саплаштарма пулнӑ ҫын ӗнтӗ «иудейсене Турӑ хӳтӗлет, вӗсем ҫавна пула тӗрӗс-тӗкел юлаҫҫӗ, мӗншӗн тесессӗн Турӑ хунӑ саккунсене пӑхӑнаҫҫӗ» тесе пӗлтернӗ.

36. Тот, который взялся доставить Римлянам дань от пленных в Иерусалиме, объявил, что Иудеи имеют защитником Бога, и таким образом остаются невредимы, потому что повинуются установленным от Бога законам.

2 Мак 8 // .

44. Эсӗ мана халӑх пӑлхавӗнчен хӑтартӑн, мана ют ӑрусен пуҫлӑхӗ турӑн; хам пӗлмен халӑхсемех мана ӗҫлесе тӑраҫҫӗ; 45. ман ҫинчен илтнипех мана пӑхӑнаҫҫӗ; ют ӑру ҫыннисем ман умра йӑпӑлтатаҫҫӗ; 46. ют халӑх ҫыннисем хӑйсен хӳтлӗхӗсенчех сӑнран кайса, чӗтресе тӑраҫҫӗ.

44. Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главою иноплеменников; народ, которого я не знал, служит мне; 45. по одному слуху о мне повинуются мне; иноплеменники ласкательствуют предо мною; 46. иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.

Пс 17 // .

3. Анчах патша вӗсене ҫӗнтерет, вӗсенӗн хуҫи пулса тӑрать, вӗсене хушса тӑрать, вӑл мӗн каласассӑн та, пурте ӑна пӑхӑнаҫҫӗ.

3. Но царь превозмогает и господствует над ними, и повелевает ими, и во всем, что бы ни сказал им, они повинуются.

2 Езд 4 // .

44. Эсӗ мана халӑхӑм пӑлхавӗнчен хӑтартӑн, мана ют ӑрусен пуҫлӑхӗ пулма сыхласа хӑвартӑн; хам пӗлмен халӑхсемех мана ӗҫлесе тӑраҫҫӗ; 45. ман ҫинчен илтнипех мана пӑхӑнаҫҫӗ; ют ӑру ҫыннисем ман умра йӑпӑлтатаҫҫӗ; 46. ют халӑх ҫыннисем хӑйсен хӳтлӗхӗсенчех сӑнран кайса чӗтресе тӑраҫҫӗ.

44. Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне; 45. иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне; 46. иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.

2 Пат 22 // .

Тукай ял тӑрӑхӗнче пурӑнакансем сывӑ пурнӑҫ йӗркине ҫирӗп пӑхӑнаҫҫӗ, тӑтӑшах тӗрлӗ спорт, культура мероприятийӗсем йӗркелеҫҫӗ.

Жители Тугаевского сельского поселения крепко придерживаются здоровому образу жизни, регулярно организуют различные спортивные, культурные мероприятия.

Унра вăй-хал тапса тăрать // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех