Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхӑнатӑп (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек кирлӗ те, эпӗ ҫак йӗркене пӑхӑнатӑп.

Это естественно, и этому завету я следую.

ХХХIII. Ҫӗнтерекенсем ҫӗннисене хӑналаҫҫӗ // .

Эпӗ партин кирек хӑш приказне те пӑхӑнатӑп, анчах халӗ, хамӑн тӑван партие хирӗҫ пыма шухӑшласа калаҫасшӑн мар эпӗ, ӑна ырӑ тӑвасшӑн калаҫатӑп!

Я любому приказу партии подчиняюсь, а зараз хочу говорить не потому, что я своей родимой партии намереваюсь супротивничать, а потому, что я ей добра хочу!

28-мӗш сыпӑк // .

Эпӗ патша хушнине итлеместӗп, эпӗ Моисей урлӑ аттемӗрсене панӑ саккун хушнине пӑхӑнатӑп.

Я не слушаю повеления царя, а повинуюсь повелению закона, данного отцам нашим чрез Моисея.

2 Мак 7 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех