Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫӗсене (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫӗсене каҫӑртса, вӑрӑм пусмасем сӗтӗрсе, хунарҫӑсем ҫӳреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

30 сыпӑк // .

Вӑл мана Даша инке патне ертсе пырать те Энск пасарӗнче вара суту-илӳ чарӑнса ларать, — лашасем те, миххисенчен пуҫӗсене кӑларса, эпир Даша инкепе иксӗмӗр епле чуптунине тӗлӗнсе пӑхса тӑраҫҫӗ…

Он подводит меня к тёте Даше, и на Энском базаре прекращается торговля — даже лошади и те, вынув морды из мешков, с интересом смотрят, как я целуюсь с тётей Дашей…

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Ачасем пуҫӗсене ҫӗклерӗҫ, килнӗ ҫын ҫине тӗпчесе пӑхаҫҫӗ.

Ребята подняли головы, разогнулись, с любопытством рассматривая приехавшего.

8 сыпӑк // .

Пурте пуҫӗсене итлеме ҫӗкленӗ.

Все, закинув головы, прислушиваясь.

8 сыпӑк // .

Кӗҫех хӗр ачасем, ыйӑхран вӑранмасӑрах, икӗ енчен те ман ҫумма тӗршӗнме пуҫларӗҫ, ҫӳҫенсе-чӗтренсе аллӑмсене ярса тытрӗҫ, пуҫӗсене шаларах вырнаҫтарчӗҫ: пӗри — хул айне, тепри янах айне.

Девчонки мои сейчас же, даже не просыпаясь, слева и справа подкатились ко мне, крепко ухватили мои руки, зябко поежились, зарылись головами, одна — мне в плечо, другая — в шею, повизгивая шепотком.

2 сыпӑк // .

Сар шывлӑ Мургаб тӑрӑх, хӑмӑшлӑ ушлӑхсем илемӗпе савӑнса ҫӳренӗ чух, час-часах эпир пуҫӗсене упӑшкисен халачӗсене сырнӑ туркмен хӗрарӑмӗсене кураттӑмӑр, вӗсем, именчӗк те сассӑрскерсем, пире аякран-аякран пӑхса юлатчӗҫ.

Застенчивые и бесшумные туркменские женщины, повязав головы халатами своих мужей, издали следили за нами, когда мы бродили по берегам желто-водного Мургаба, любуясь высокими тростниками на плавнях…

1 сыпӑк // .

Пирӗнпе пӗрле ватӑ туркменсем ҫӳретчӗҫ, пуҫӗсене вӗсем утӑ капанӗ пек пысӑк та лапсӑркка ҫӗлӗксем «тельпексем» тӑхӑнатчӗҫ, ҫийӗсенче халатсемччӗ.

Нас сопровождали туркмены, старики в халатах и огромных шапках «тельпеках», похожих на косматый воз сена.

1 сыпӑк // .

Вӗсем ана тимлӗн итлеҫҫӗ, ӑнланнӑ пек пулса, пуҫӗсене пӗшкӗрте-пӗшкӗрте илеҫҫӗ.

Они внимательно слушали его и с понимающим видом кивали головами.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Кӑвакалсене вӑл ҫырма хӗррине хӑваласа антарнӑ, унтан пуҫӗсене пӑрса татнӑ та ача ҫуртӗнчи садра вут ҫинче ӑшаланӑ.

Он выгонял уток на берег, а потом откручивал им головы и жарил на костре в саду детского дома.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Катя аллине сулать, карчӑксем вара пуҫӗсене илемлӗн сулаҫҫӗ.

Катя помахала нам, а старухи чопорно закивали головами.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Кӑна пӗлнӗ пулсан, приют ачисем пуҫӗсене каҫӑртнӑ пулӗччӗҫ-ха та.

То-то задрали бы носы приютские, если бы они это знали.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

Фабрикӑра ӗҫлекенсем алӑкран пуҫӗсене чике-чике пӑхаҫҫӗ.

В дверь заглядывали работники фабрики.

13 сыпӑк // .

Пуҫӗсене каҫӑртса, вӗсем ҫивитти ҫине такама вӑрттӑн паллӑсем туса кӑтартаҫҫӗ.

Задрав голову, они делали руками сложные таинственные знаки кому-то на крыше.

1 сыпӑк // .

Пуҫӗсене силлекелесе, вӗсем Пугачев алли патне пыра-пыра кайрӗҫ, лешӗ вӗсене, каҫару парса, хӑйӗн шайкине йышӑнать.

Они, отряхиваясь, подходили к руке Пугачева, который объявлял им прощение и принимал в свою шайку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк. Тапӑну // .

Ҫырма леш енче, инҫетре пуҫӗсене шывалла сӗнксе тӑракан йӑвӑ ҫӑка тӑррисем витӗр, крепоҫри тата ялти ҫуртсенчи хӑй ҫутисем курӑнаҫҫӗ.

Вдали за рекою, сквозь верхи густых лип, ее осеняющих, мелькали огне в строеньях крепости и слободки.

Июнӗн 16-мӗшӗ // .

Петербургри ҫав халь ҫеҫ йӑвисенчен вӗҫсе тухнӑ сарӑ сӑмсасем яланах пуҫӗсене каҫӑртаҫҫӗ, вӗсене сӑмсисенчен шаккамалла!

Эти петербургские слетки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу!

Июнӗн 12-мӗшӗ // .

Мересьев кӑшкӑрнӑ пекех калаҫрӗ, унӑн сассинче иксӗлми вӗри кӑмӑл палӑрса тӑчӗ, ҫавӑнпа та юнашар сӗтелсем хушшинче ларакан ҫар ҫыннисем, ҫак хурарах сӑнлӑ илемлӗ йӗкӗт ҫав тери ҫине тӑрса мӗн ыйтнине пӗлме, пуҫӗсене ҫӗклесех тӑнлама тытӑнчӗҫ.

 Мересьев почти кричал, и столько было в его тоне неукротимого желания, что военные, сидевшие за соседними столами, подняли головы, стараясь узнать, чего так настойчиво требует этот смуглый красивый парень.

6 сыпӑк // .

Эсир вӗрентнипе урасӑррисем ташлаҫҫӗ, тет, ураллисем вара пачах урӑхла, — вӗсем урасӑр тӑрса юлаҫҫӗ ҫеҫ мар, пуҫӗсене те ҫухатаҫҫӗ, тет.

что безногие у вас пляшут, а нормальные, наоборот, лишаются не только ног, но и голову теряют,

3 сыпӑк // .

Столицӑсенче тем те курса йӑпанса пурӑнакан ҫынсем ялсенчи тата пӗчӗк хуласенчи ҫынсен ӑс-пуҫӗсене мӗн-мӗн хумхантарнине ӑнланаймаҫҫӗ.

Рассеянные жители столицы не имеют понятия о многих впечатлениях, столь известных жителям деревень или городков.

I // .

Тума хушнӑ ӗҫе ӑнӑҫлӑ тӑвайманшӑн е ӑнсӑртран тытса илнӗ ҫырушӑн мӗн чухлӗ коридорнӑй пуҫӗсене ҫухатнӑ пуль!

Сколько коридорных поплатилось здесь жизнью из-за неудачно выполненного поручения или перехваченной записки!

Скорепа пичче // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех