Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултӑр сăмах пирĕн базăра пур.
пултӑр (тĕпĕ: пултӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ан тив, тикӗсех ан пултӑр, анчах унта ҫӗнӗ шухӑшсем пулччӑр.

Куҫарса пулӑш

25 // .

— Камӑн тумалла пултӑр-ха — пирӗн сирӗнпе пулмасан, — терӗ Пробатов.

Куҫарса пулӑш

25 // .

— Мӗн савӑнӑҫӗ пултӑр ҫак упӑшкасӑр юлнӑ хӗр-арӑмӑн?

Куҫарса пулӑш

23 // .

«Кам пултӑр, мӗнле те пулин уполномоченнӑй пулас, — терӗ Аникей шиклӗн хӑй ӑшӗнче.

Куҫарса пулӑш

23 // .

Тата сирӗн пурин те пурнӑҫ лайӑх пултӑр — эпир пӳрте лайӑх пурӑнасшӑн-ҫке-ха!

Куҫарса пулӑш

21 // .

Нихҫан та ан кайӑр кунтан — ман куҫҫуль юхтармалла ак пултӑр!..

Куҫарса пулӑш

21 // .

Ырӑ пурӑнмалла пултӑр.

Куҫарса пулӑш

21 // .

— Итлеме ҫеҫ кӑмӑл пултӑр, тӗрӗссине мӗншӗн калас мар, — куҫа-куҫӑн мар, пӗрремӗш хут курнӑ икӗ ҫын умӗнче Пробатова тӗрӗссине пӗтӗмпех уҫса пама мӗн хистенине Корней хӑй те пӗлмен.

Куҫарса пулӑш

20 // .

— Юрӗ, эсир пурне те ырӑ тӑвас тесе тунӑ пултӑр! — ҫаплах хӗрсе, вашакланса каларӗ Ксени малалла.

Куҫарса пулӑш

19 // .

Пӑхӑр-ха хӑвӑр, кайран Аникее пӗтӗм халӑхпа хӗстермелле пултӑр.

Куҫарса пулӑш

19 // .

— Мӗншӗн ан пултӑр, ара?

Куҫарса пулӑш

19 // .

— Ну юрать, Лузгин чирлӗ пултӑр, — ҫаплах чарӑнмарӗ Роман.

Куҫарса пулӑш

18 // .

Эсӗ мӗн хӑвна кунта музыкӑпа кӗтсе илеҫҫӗ тесе шутланӑ-и, ҫывӑрма ҫемҫе пултӑр, нимӗн ҫинчен те шухӑшламалли ан пултӑр тесе, эсӗ килнӗ ҫӗре мамӑк тӳшексем сарса хураҫҫӗ тесе шутланӑ-и?

Куҫарса пулӑш

18 // .

«Ҫук, эпӗ ыранах Иннокентипе чунтан калаҫатӑп, пирӗн хушӑра каласа пӗтерменни нимӗн те ан пултӑр! — шутларӗ Ксени.

Куҫарса пулӑш

17 // .

— Эсӗ колхозра хӑвна тӳрӗ кӑмӑллӑ тытнине шанатӑп эпӗ, — вӑл, сывлама ҫӑмӑлтарах пултӑр тесе, каллех ҫурӑмпа ҫиле хирӗҫ тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

17 // .

— Ну мӗнех, сирӗнни пек пултӑр, — килӗшрӗ Коробин пӑртак иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Ну что ж, пусть будет по-вашему, — поколебавшись, согласился Коробин.

15 // .

— Пӗр сан ҫинчен ҫеҫ калаҫаҫҫӗ, мӗн ҫинчен пултӑр урӑх?

— О тебе только и разговоры одни, о чем еще!

14 // .

Пулӑшма счетовода илетӗп, ирхине иртерех тытӑнатпӑр, Зябликова алӑ айӗнче пултӑр.

Возьму счетовода на помощь, и засядем с утра пораньше, Зябликова под рукой пусть будет.

14 // .

— Йывӑртарах пултӑр тесе кирпӗч хурса тултартӑн-им эсӗ унта?

— Кирпичей ты туда для весу наложил, что ли?

14 // .

Хӑвӑн ҫуртна вут тӗртетӗн — тепӗр вутран ҫеҫ сиксе тухса пултӑр

Дом свой подожжешь, лишь бы из другого огня выскочить…

13 // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех