Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулнӑччӗ (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Мӗнле пулнӑччӗ-ха ҫакӑ пӗтӗмпех ҫав кун?» — чарӑнса тӑчӗ Сергей пӳлӗм варринче.

«Как было все это в тот день?» — Сергей остановился посреди комнаты.

2 // .

— Кӗлечӗ вӑл пулнӑччӗ те-ха… — терӗ те ҫавӑнтах Пантелей Прокофьевич сӑмахне каласа пӗтермесӗрех алӑ сулса, анкартине тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIV // .

Тӗл пуласса вара иксӗмӗр Кудинов патӗнче штабра, ҫуна праҫникӗ умӗнччӗ пулас, тӗл пулнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

XIX // .

Пире ҫак эсрел пурнӑҫӗ кӑшт чухӑна хӑварчӗ те-ха, унччен эпир те хуҫасемех пулнӑччӗ… — старик хӑй шӳтӗнчен ӳсӗрле кулса илчӗ, анчах кӑштахран сухалне сумлӑн шӑлкаласа тӳрлетрӗ те хальхинче ним кулмасӑр каларӗ:

Куҫарса пулӑш

XVII // .

Сӑпайлӑх ятне Прохор, темиҫе чалӑш каярах юлса, утне ҫур сехет патне хыҫалтан чуптарса пычӗ, унтан каллех хӑваласа ҫитсе танлашрӗ те, вӑл темскер кирлӗ-кирлӗ мар вак-тӗвек ҫинчен сӑмах тапратасшӑн пулнӑччӗ, анчах Григорий калаҫӑва пачах хутшӑнмарӗ.

Куҫарса пулӑш

XVII // .

Ҫырма пулнӑччӗ Гриша, темскер ҫырмасть-ха ҫаплах.

Сулился Гриша написать, да что-то не шлет письма.

XVI // .

Копылов умӗн Григорий патӗнче хутла пӗлмен, кӑшт катӑкрах ӑс-пуҫлӑ Кружилин хорунжи штаб начальникӗ пулнӑччӗ.

До Копылова начальником штаба у Григория был безграмотный и неумный хорунжий Кружилин.

IX // .

Старикки пирӗн каллех килсе курма пулнӑччӗ те, хӑрарӗ пулӗ ҫав.

Старик-то наш сулился опять переправиться, проведать нас, да, должно, напужался.

IV // .

— Атту вӑт пӗрре пулнӑччӗ

— А то вот однова был случай…

17 // .

Пӗлӳ кунне халалланӑ савӑнӑҫлӑ линейкӑра Юхмачӑри вӑтам шкулта Геннадий Михайлович Волостнов та пулнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Туслӑх тата пулӑшу // Иршат Хамидуллин. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Пулнӑччӗ пӗр юлташ.

— Был один товарищ.

23 // .

Акӑ ҫакӑнта, ҫак вӗтлӗх патӗнче, вӑл тахҫан хӑй халӗ те манма пултарайман ҫынна тӗл пулнӑччӗ.

Вот здесь, около этого перелеска, она когда-то повстречала человека, которого до сих пор не могла забыть.

17 // .

— Сельпора пулнӑччӗ те тӑрпасем, халь пӗтнӗ, ҫавӑнпа Егор пытарать ӑна.

— В сельпе были стекла, да кончились, вот Егор его и прячет.

3 // .

Пулнӑччӗ-и пуҫра ҫӗлӗк, ҫук-и? — ниепле аса илме пултараймарӗ.

Никак не мог припомнить: была на нем шапка или нет?

LX // .

Вӗсем пирӗн штаб ҫумӗнче пулнӑччӗ.

Они у нас при штабе находились.

LIX // .

— Пуласса пулнӑччӗ эпӗ вӑл ҫапӑҫура, анчах сан мӑшӑрна эпӗ мар, Михаил Кошевой вӗлерчӗ.

— Был и я в тогдашнем бою, но убил твоего мужа не я, а Михаил Кошевой.

LVI // .

 — Пӗлтӗр эпӗ Украинӑра Красавцев отрядӗнче пулнӑччӗ, ҫапӑҫусем пулчӗҫ.

— В прошлом году я был в отряде Красавцева на Украине, бои были.

XL // .

— Кӑштах пулнӑччӗ.

— Трошки был.

XXXIX // .

Патронӗсем паҫӑрах пӗтрӗҫ унӑн (тутӑх витнӗ симӗс обоймӑра вӗсем пилӗк штук пулнӑччӗ), вӑл вара, юр айӗнчен пуҫне кӑларса, хушӑран пӗрре, хӑраса ӳкнӗ сӑвӑр пек шӑхӑра-шӑхӑра илчӗ.

Кончились у него патроны (их было пять штук в зеленой проржавленной обойме), и он изредка, высовывая из снега голову, воспроизводил губами звук, очень похожий на высвист, издаваемый сурком в момент испуга.

XXXII // .

Пантелей Прокофьевич тиф хыҫҫӑн тин кӑна ҫӳрекен пулнӑччӗ-ха.

Пантелей Прокофьевич только что начал ходить после тифа.

XXVI // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех