Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларатчӗҫ (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах кунта ҫакна калама тивет: ман япаласем малтан купи-купипе ним тирпейсӗр выртатчӗҫ, пӗтӗм картишне тултарса ларатчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Унта икӗ хӗрарӑм ларатчӗҫ: пӗри — карчӑк, тепри — ҫамрӑкки, иккӗшӗ те тумтир саплатчӗҫ, тата икӗ хӗрача, йӗпсисене вылятса, темӗн ҫыхатчӗҫ.

В ней сидели две женщины — старуха и молодица, чинившие одежду, и две девочки, занятые вязаньем.

II. Шур кӗрӗклӗ ҫыннӑн ҫӑкӑр чӗлли // .

Кофейньӑна пынӑ ҫынсем атӑ-пушмакӗсене хывса, чӑпта ҫинче ларатчӗҫ, аллисенче вӑрӑм чӑпӑклӑ чӗлӗмсемччӗ.

Посетители сидели на рогожках, без обуви, с длинными трубками в руках.

XXIX. Канӑҫсӑр канӑҫ // .

Ун чухне эпӗ ҫамрӑках марччӗ ӗнтӗ, чылаях пурӑнса курнӑскер, хӑш чухне ман патӑмра пирӗн провинцири ҫамрӑксем пӗр пилӗк-ултӑ ҫын пуҫтарӑнса ларатчӗҫ.

Я был тогда уже не молод, жил порядочно, потому ко мне собиралось по временам человек пять-шесть молодежи из моей провинции.

XXIX // .

Хижнякпа Бойко-Глухова вӗлерни ҫинчен хыпар Шырланпуҫа ҫитнӗ кун колхоз правленийӗнче Давыдовпа Нагульнов иккӗн ҫеҫ ларатчӗҫ.

В тот день, когда слух о гибели Хижняка и Бойко-Глухова дошел до Гремячего, Нагульнов, оставшись наедине с Давыдовым в правлении колхоза, спросил:

XXVI сыпӑк // .

Сӗтел хушшинче нумайччен ҫапла хуралашса, шӳтлесе ларатчӗҫ пулӗ, анчах инҫетре лав килнине асӑрхарӗҫ, пуринчен ҫивӗчрех куҫли, Прянишников сухаҫӑ, ал тупанне ҫамки тӗлне тытрӗ те лӑпкӑн шӑхӑрса илчӗ:

За столом долго бы еще пререкались и перешучивались, но тут издали заметили подводу, и, самый зоркий из всех, плугатарь Прянишников, приложив ладонь ребром ко лбу, тихо свистнул:

VI сыпӑк // .

Макарпа Ҫӑрттан мучи сӗтел хушшинче хулӑн кӗнекесем вуласа ларатчӗҫ.

Макар и дед Щукарь сидели за столом, уткнувшись в толстые книги.

IV сыпӑк // .

Унта сана тахҫантанпах кӗтсе ларатчӗҫ-ха… — йӑл кулчӗ Хомутов.

Там тебя давно дожидаются… — улыбался Хомутов.

32-мӗш сыпӑк // .

Кунӗпе, ирпе пуҫласа каҫчен — вунӑ сехетчен, пӗрисем сӗтел хушшинче, пачах хытса каясран сулланкаласа, чӗн пек чустана йӑваласа ларатчӗҫ, теприсем вӑл вӑхӑтра ҫӑнӑха шывпа ҫӑратчӗҫ.

И целый день с утра до десяти часов вечера одни из нас сидели за столом, рассучивая руками упругое тесто и покачиваясь, чтоб не одеревенеть, а другие в это время месили муку с водой.

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Хӑй куҫӗпе хӑй курчӗ-ҫке вӑл: ачасем тин кӑна ҫакӑнта ларатчӗҫ.

Кресла были пусты, а ведь он своими глазами видел, как подростки только что сидели здесь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Вӑхӑт-вӑхӑт хам палланӑ хӗрсем фокстротсем ташланӑ хушӑра ман сӗтел хушшине пырса ларатчӗҫ те, вара хам та ташлама пӗлсен манӑн пурнӑҫӑм урӑхла, питӗ лайӑх пулнӑ пулӗччӗ тесе каласа кӑтартсан, вӗсем питӗ кулатчӗҫ.

Но знакомые девушки, время от времени, между фокстротами, садившиеся за мой столик, очень смеялись, когда я объяснял им, что, если бы я умел танцевать, у меня была бы совершенно другая, блестящая жизнь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Хӑмапа ҫапса тунӑ пӗчӗк пӳлӗмре саппун ҫакнӑ ҫынсем тӑратчӗҫ те, ларатчӗҫ те; килкартине пӑхакансем пулмалла, вӗсен хушшинче те хускану пулнӑ пек курӑнчӗ.

В маленькой дощатой комнатке стояли и сидели люди в передниках, очевидно дворники, и между ними тоже как бы прошло движение.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // .

Вагон площадкисемпе буферсем ҫинче, Уманьпе Винницӑран тухнӑ хӗрарӑмсем, хӑйсен хутаҫҫисем патӗнче ларатчӗҫ.

На площадках, на буферах сидели со своими узлами женщины из Умани, Винницы,

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Ӗлӗкрех вӑл пӑртак илтӗнсенех, чи шухӑ классем те самант лӑпланса ларатчӗҫ.

Раньше, едва заслышав который, мигом стихали самые буйные классы.

23 сыпӑк // .

Чӑн ӗнтӗ, кӗтмеллех пулчӗ те, кӗтнӗ ҫӗрте Заполярьерен таврӑннӑ моряксемпе летчиксем ларатчӗҫ, ҫавӑнпа кӗтсе тӑни туйӑнмарӗ те.

Правда, пришлось подождать, но это было даже интересно, так как в приёмной сидели моряки и лётчики, только что вернувшиеся из Заполярья.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Бульварта лӑпкӑ та пушахчӗ, стариксем ҫеҫ туйисем ҫине тӗренсе ларатчӗҫ — пӗр старик пуҫне пӗр тенкел — Гоголь палӑкӗ пӑтӗнчен пуҫласа «Дворец Советов» станцине тӑвакан хӳме патне ҫитичченех ларса тухнӑччӗ вӗсем.

На бульваре было тихо и пусто, только, опираясь на палки, сидели старики — по старику на скамейку — от памятника Гоголю до самого забора, за которым строили станцию «Дворец Советов».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Асанне ман пата куллен ҫӳретчӗ, кунсем питӗ лайӑх иртетчӗҫ, ҫинчен тата Кирӑпа Валя сасартӑк темле чӗнсех кайми пулчӗҫ, ларатчӗҫ те кухньӑра шӑппӑн калаҫатчӗҫ.

Бабушка приходила ко мне каждый день, и вообще всё было прекрасно — между прочим, ещё и потому, что Валя с Кирой вдруг стали какие-то молчаливые, серьёзные и всё время сидели и тихо разговаривали в кухне.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Час-часах эпӗ, ҫак азбука пулӑшнипе, пӗр-икӗ саспаллие тупнипех ыттисем шӑкӑртах хӑйсен вырӑнне кӗрсе ларатчӗҫ.

Часто стоило мне, согласно этой азбуке, верно угадать одну или две буквы, как все остальные сами собой становились на место.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Эпӗ кӗнӗ вӑхӑтра ҫывӑрмалли пӳлӗмре пӗр вунӑ ача тата хамӑрпа пӗр класра вӗренекен Таня Величко ларатчӗҫ.

В спальне было человек десять, когда я вошел, и, между прочим, Таня Величко, девочка из нашего класса.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Ячейкӑри ытти ачасем унпа юнашар ларатчӗҫ те пикенсех темӗн ҫыратчӗҫ.

Другие ребята из ячейки сидели у нее по бокам и что-то прилежно писали.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех