Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лараканпа (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
19. Эпӗ ӗнтӗ тискер кайӑка, ҫӗр ҫинчи патшасене, вӗсенӗн ҫарӗсене куртӑм — вӗсем лаша ҫинче Лараканпа, Унӑн ҫарӗпе ҫапӑҫма пухӑннӑ.

19. И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его.

Ӳлӗм 19 // .

13. Тата ҫакна илтрӗм эпӗ: мӗн пултарни пурте — тӳпери те, ҫӗр ҫинчи те, ҫӗр тӗпӗнчи те, тинӗсри те, унта мӗн пурри пурте — мухтавларӗҫ: аслӑ пукан ҫинче Лараканпа Путеке ӗмӗр-ӗмӗрех чаплӑх та, хисеп те, мухтав та, хӑват та пултӑр, терӗҫ.

13. И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков.

Ӳлӗм 5 // .

20. Ҫапла ӗнтӗ, парне вырӑнӗпе тупа тӑвакан унпа та, ун ҫинче мӗн пуррипе те тупа тӑвать; 21-22. Турӑ Ҫурчӗпе тупа тӑвакан унпа та, унта Пурӑнаканпа та тупа тӑвать; тӳпепе тупа тӑвакан Туррӑн аслӑ пуканӗпе те, ун ҫинче Лараканпа та тупа тӑвать.

20. Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; 21. и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем; 22. и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем.

Мф 23 // .

Шухӑшсӑр пӑхни, сӳрӗклӗх, вӗрентекен асӑрхаттарсан та ним пулман пек ларни, ыйхӑлани, юнашар лараканпа хутшӑнманни — асӑннӑ вирус паллисем.

Куҫарса пулӑш

Асӑрханӑр, шкулта вируссем! // Евгения АНИСИМОВА, Анастасия ПЫНЗАРЬ, «Пиллӗкмӗш чӗрӗк» хаҫат журналисчӗсем. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕпленрех