Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗртрӗ (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тата темӗн пӑшӑлтатрӗ; шӑлне ҫыртса, куҫне хӗссе тӑнӑн туйӑнчӗ вӑл мана, трубка ҫинелле йывӑррӑн сывлатчӗ пулас, тата пӗр сӑмах чӗнменни те, ытла аптраса ҫитни те мана ӳкӗте кӗртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Каҫӗ те, ҫу пуҫланнӑранпа чи малтанхи ашӑ каҫ, уйӑрса илмелле мар пек курӑнчӗ, тротуар тӑрӑх иртекенсен палӑрайми мӗлкисем те, хӗвел аничченех Адмиралтейство тӗлӗнче уйӑх тухса тӑни те уйӑрса илмелле мар туйӑм кӗртрӗ.

В неизвестной, загадочной жизни был этот вечер, первый тёплый вечер за лето, и эти бледные, шагающие по тротуару тени, и то, что солнце ещё не зашло, а над Адмиралтейством уже стояла луна.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Вӑл пире хӑй кабинетнех ертсе кӗртрӗ.

Он провёл нас к себе в кабинет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Унтан вара вӑл мана Николай Антоныч кабинетне ертсе кӗртрӗ те стена ҫинчи капитан портретне вӗҫертсе илчӗ — питӗ хӳхӗм портрет, сарлака кӑна ҫамкаллӑ моряк тутисене хӗссе хупнӑ, куҫӗсем йӑлкӑшса тӑраҫҫӗ.

Потом она провела меня в кабинет Николая Антоныча и сняла со стены портрет капитана — прекрасный портрет моряка с широким лбом, сжатыми челюстями и светлыми живыми глазами.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Мана пӗр палламан хулӑнламас хӗр, сарӑ ҫиптунисене пуҫне ҫавӑрса ҫыхнӑскер, алӑк уҫса кӗртрӗ.

Совершенно незнакомая девушка, довольно толстая, с белокурыми косами вокруг головы, открыла мне

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Ӑна Нина Капитоновна уҫса кӗртрӗ, алӑк патӗнче чухнех ӑна кӑмӑлсӑррӑн: — Пирӗн хӑна пур, — терӗ.

Нина Капитоновна открыла ему, и я слышал, как она сказала в передней с робким ехидством: — А у нас гость!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Вара вӑл мана кӳршӗри пӳлӗме кӗртрӗ, пӳлӗмӗ пысӑк курӑнать, шкапӗ тулли кӗнеке, алӑк вырӑнӗнче симӗс портьера ҫакӑнса тӑрать.

И он провёл меня в соседнюю комнату, напоминавшую большой, заваленный книгами шкаф, с дырявой зелёной портьерой на месте двери.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Чӑваш телевиденийӗ ирттерекен конкурса хутшӑнма ӳкӗте кӗртрӗ те, эпир унта пӗрле ӗҫлеме тытӑнтӑмӑр…

Куҫарса пулӑш

Владимир Карсаков // Марина Карягина. https://www.facebook.com/marina.karyagin ... 2599922405

Мана вунултӑ ҫулалла ҫитнӗ хурарах кӑна хӗр, кӑвак фланель кӗпе тӑхӑннӑскер, ҫӳҫне яп-яка туса икӗ еннелле вырттарнӑскер, уҫса кӗртрӗ.

Мне открыла девушка лет шестнадцати, в синем фланелевом платье, гладко причесанная, с прямым пробором и смуглая.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

Тискер те пиҫӗхнӗ куҫлӑ Лабардан, хырӑнман кӑвак янахлӑскер, мана дворец алӑкӗ урлӑ тӗрткелесе кӗртрӗ.

Лабардан, страшный, красноглазый, с сизыми, небритыми щеками, проталкивает меня в дверь дворца.

17 сыпӑк // .

Пиллӗкмӗш кун мана Расщепей фабрика коридорӗнче тӗл пулса, хӑй кабинетне чӗнсе кӗртрӗ.

А на пятый день меня в коридоре фабрики встретил Расщепей и зазвал к себе в кабинет.

12 сыпӑк // .

Ариша, мӑкӑртатса, мана малти пӳлӗме кӗртрӗ.

Ариша, ворча, впустила меня в переднюю.

8 сыпӑк // .

Мана пӗр хӗрарӑм, аллине ача тытнӑскер, алӑка уҫса кӗртрӗ, пӗрмаях шӑхӑрнӑ пек калаҫса, мана мӗн кирли ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.

Мне открыла женщина с ребенком на руках и, все время шикая, спросила, что мне нужно.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Вӑл пӗр хӗре чӗнсе кӗртрӗ те, ӑна уряднике чӗнме ячӗ.

Она кликнула девку и велела ей позвать урядника.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк. Крепость // .

Хамах пырса кӗрейрӗм-ши сан ҫие, Е ырӑ лаша унта ҫавӑрса кӗртрӗ-ши?

Что не сам ли я на тебя зашел, Что не добрый ли да меня конь завез?

Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // .

Тепӗр сехетрен пӗчӗк уссиллӗ капитан Мересьева хӑйӗн шефӗн кабинетне илсе кӗртрӗ.

Через час капитан с усиками вводил Мересьева в кабинет своего шефа.

7 сыпӑк // .

Ку плана вӑл ирхи тата каҫхи зарядкӑсене, утассине, чупассине, урасене ятарласах тренировка тӑвассине кӗртрӗ.

Он включил сюда утреннюю и вечернюю зарядку, хождение, бег, специальную тренировку ног,

2 сыпӑк // .

Ахунбаев полевой сумкин чӗнне тимӗр тӑха ӑшне кӗртрӗ те ӑна вӑйпа туртрӗ.

Ахунбаев вставил в металлическую петельку полевой сумки кончик ремешка и с силой его дёрнул.

25 сыпӑк // .

Ӑна вӑл ҫурри таран туртса кӗртрӗ.

Он натянул его до половины.

18 сыпӑк // .

Ҫак сасӑ хӗре чун кӗртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех