Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шухӑшласса (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шухӑшласса шухӑшланӑ-ха…

Куҫарса пулӑш

XVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Шухӑшласса та вӑл нотӑсемпе, кӗвӗ сыпӑкӗсемпе шухӑшларӗ, анчах пуҫне пӗлнӗ кӗвӗсем кӑна кӗчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Шухӑшласса шухӑшла, анчах сӳсленчӗк шухӑшсемпе вӑрах анкӑ-минкӗленсе ан ҫӳре.

Куҫарса пулӑш

VIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Киле кайӑпӑр-и? — терӗ вӑл ҫӑмӑлттаййӑн, хӗрача урӑхла шухӑшласса кӗтмен пек.

— Пойдем домой? — сказал он легкомысленно, словно не ожидал, что девочка передумает.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паллах, шухӑшласса та…

Конечно, я и раздумывал также.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Шухӑшласса та нимӗҫлех шухӑшлӑр…

Думайте тоже по-немецки…

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫук, кун пек каламасть Анна Николаевна, шухӑшласса та урӑхла шухӑшлать.

Надо сказать, Анна Николаевна и думает несколько иначе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӗллере пыл тулли пулнӑ пек, ҫав ҫулсенче ман ӑшра кукамайӑн стихӗсем туллиехчӗ; шухӑшласса та эпӗ унӑн стих формисемпе шухӑшлаттӑм пулас.

В те годы я был наполнен стихами бабушки, как улей медом: кажется, я и думал в форме её стихов.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кларк хӑй пытанса пурӑннӑ вырӑнтан, Америка посольствинчен, тухнӑ хыҫҫӑн вырӑсла калаҫма ҫеҫ мар, шухӑшласса та вырӑсла шухӑшлама тӑрӑшрӗ.

Покинув стены американского посольства в Будапеште, где он скрывался, Кларк не только говорил по-русски, но и заставлял себя думать по-русски.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Шухӑшласса, кам пӗлес пур, пӗрешкелли ҫинченех шухӑшларӑмӑр-и, тен?

А может, мы думали об одном и том же?

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ хамӑн эскизсем умӗнчен тата самайччен хӑпаймарӑм-ха, шухӑшласса ӗнтӗ, вӗсенчен ытларах, хамӑрӑн тин пулса иртнӗ калаҫӑвӑмӑр ҫинчен шухӑшласа лартӑм.

А я еще долго сидел над своими эскизами, хотя думал теперь не столько о них, сколько о нашем разговоре.

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Асӑрхарӑн-и, вӑл ӑна — кафере ларнӑ чухне, ара — пӗрин ҫинчен калать, шухӑшласса пачах урӑххи ҫинчен шухӑшлать?

— Ты помнишь, как он говорит ей одно — ну, когда сидят в кафе — а думает о другом?

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Каласса куна калатӑп-ха хама эп, шухӑшласса вара — мӗн ҫул тӑршшӗпех — керменӗме Медвежьегорскра чиркӳ вырӑнне мар, чиркӳпе юнашар лартма май пуррипе ҫукки ҫинчен шухӑшласа утатӑп килелле.

Но говорить это я себе говорю, а сам всю остальную дорогу до дома продолжаю думать над тем, как бы построить дворец не на месте церкви, а рядом с ней.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Шухӑшласса хам ҫаплах проект ҫинчен шухӑшлатӑп-ха.

Но я все еще продолжаю думать над проектом.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Шухӑшласса, паллах, кун ҫинчен мар, пачах урӑххи ҫинчен шухӑшлатпӑр хамӑр.

Но думаем-то, конечно, не об этом, думаем совсем о другом.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тата, тимлӗх ҫукчӗ ман: пӑхасса шахмат хӑми ҫинех пӑхатӑп-ха, шухӑшласса — урӑххи ҫинчен шухӑшлатӑп.

А может, еще и потому я проиграл, что не мог как следует сосредоточиться: глядел на шахматную доску, а думал о другом.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Шухӑшласса кӑна ҫапла шухӑшлатпӑр эпир: хамӑра хамӑр пӗлетпӗр ӑна, хамӑра мӗн кирлине те аван чухлатпӑр, тетпӗр.

Мы только думаем, что уж кого-кого, а себя-то знаем, и знаем, чего хотим.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Татах тем-тем каларӑмӑр пӗр-пӗрне, шухӑшласса вара ҫав самантра хамӑр пачах урӑххи ҫинчен шухӑшланине иксӗмӗр те лайӑх пӗлсе тӑтӑмӑр.

Мы говорили еще какие-то слова, хотя каждый из нас знал, что думаем мы в эту минуту совсем о другом.

1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Паллах, шухӑшласса Лобзикӗн мар, манӑн хамӑн шухӑшламалла, апла пулин те эпӗ ҫапла каларӑм:

Конечно, это мне самому надо было подумать, а не Лобзику, но я сказал:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Брянский уншӑн пӗтӗмпех шухӑшласса шанатчӗ вӑл, унӑн вара честь парса, боевой приказа пурнӑҫлама вута та шыва вирхӗнсе кӗресси ҫеҫ юлатчӗ.

Он как бы надеялся, что Брянский все обдумал и за него, а ему остается только козырнуть и стремглав броситься в огонь и в воду выполнять боевой приказ.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех