Шырав
Шырав ĕçĕ:
А почему то нашим родителям никто не давал путевок, — хутшӑнчӗ харкашӑва чӑвашла пӗлмӗше перекен Митя.
2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html
Хирӗҫме ан тӑрӑшӑр, унсӑрӑн ку пысӑк харкашӑва ҫаврӑнма пултарать.Избегайте ссор и конфликтов на личной почве, иначе это может перерасти в большой и крупный конфликт.
21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Нумаях пулмасть юратупа хӗмленсе тӑнӑ икӗ чӗре хӗрӳлӗхӗ, ҫав кӗвӗҫӳ тени сиктере-сиктере кӑларакан харкашӑва пула, сӳнсех ларчӗ темелле.
Пӗр ҫулӑхсан… // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 85–90 с.
Вӑл, харкашӑва хутшӑнма юратманскер, халь те айккинче юласшӑн пулчӗ.
V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Харкашӑва тарӑна яни хӑйне те усӑ кӳрес ҫуккине ӑнланса, ҫемҫерех сасӑпа калаҫа пуҫларӗ:
VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Вара харкашӑва священник хутшӑнчӗ.
2. Сенӗк саккунран вӑйлӑрах // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.
Эсир Енибека ҫав тери ан тапӑнӑр-ха, — харкашӑва йӑвашлатасшӑн пулчӗ Камай.
1. Юнлӑ пукрав // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.
Анчах нумайлӑха мар - ҫитес эрнере мирлешетӗр, пӗрле эрех ӗҫсе харкашӑва йӑл кулса аса илетӗр.
37-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Харкашӑва вӑраха тӑсма ан тӑрӑшӑр, унсӑрӑн хутшӑнусене йӗркелеме йывӑр килӗ.Старайтесь не затягивать конфликт, иначе в дальнейшем будет сложно восстановить отношения.
11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Харкашӑва вӑраха ан тӑсӑр, унсӑрӑн хутшӑнусене ҫӗнӗрен йӗркелеме йывӑр пулӗ.Старайтесь не затягивать конфликт, иначе в дальнейшем будет сложно восстановить отношения.
36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
— Харкашӑва пӗтерме вӑхӑт, — терӗм эпӗ ҫирӗппӗн.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Тинӗс харкашӑва тӳсме пултараймасть, — хушса хучӗ вӑл, — ыран вара пӗтӗмпех татса парӑпӑр.— Море не терпит раздоров, — прибавил он, — а завтра все будет кончено.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Тен, Аслӑ ҫар совечӗпе те харкашӑва кӗмелле пулӗ.Придется, может быть, вступить в конфликт с Высшим военным советом.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑл калама ҫук телейсӗр, калама ҫук мӗскӗн пулнӑ, ҫавӑнпа Коля иккӗшин хушшинче халӗрех пулса иртнӗ харкашӑва аса илсен, хӑйӗнчен хӑй вӑтанса ӳкӗннӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Сяо Сян ура ҫине тӑчӗ, вак-тӗвек харкашӑва пӗтерес тесе, сӗтеле шаккарӗ.Сяо Сян поднялся и, желая положить конец пререканиям, постучал по столу:
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Аҫу ятланине чӑтаймастӑн… часах харкашӑва кӗрсе каятӑн.— А ты не можешь стерпеть, когда отец ворчит на тебя… в спор сейчас лезешь!..
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Уча харкашӑва чарма шутларӗ.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тавлашу харкашӑва куҫма тытӑннӑччӗ ӗнтӗ, ҫав вӑхӑтра Дмитрий тӑруках шарлами пулчӗ те ман патӑмран урӑх пӳлӗме тухса кайрӗ.Спор уже переходил в ссору, когда вдруг Дмитрий замолчал и ушел от меня в другую комнату.
ХLI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Килйышри пӗчӗк харкашӑва итлесе тӑма мана кӑштах аван мар пулчӗ, анчах тавлашнӑ май ҫак ҫемье хӑйӗн чӑн-чӑн шухӑш-кӑмӑлне кӑтартнине курасси, эпӗ кунта пулни вӗсене хӑйсен шухӑшӗсене калама чӑрмантарманнине туясси ман кӑмӑла килчӗ.
XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пшигодскипе юнашар выртакан ватӑрах рабочи, шурӑхнӑ та хыткан сӑнлӑскер, харкашӑва хутшӑнчӗ:Лежавший рядом с Пшигодским пожилой рабочий с бледным худощавым лицом вмешался в перепалку:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
- 1
- 2