Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Каласам (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каласам, Таня, тархасшӑн, ма кирлӗ сана Австралири динго йытӑ?

— А скажи, пожалуйста, Таня, зачем тебе австралийская собака динго?

I // .

Ну, каласам ӗнтӗ; мӗншӗн эс чӗлхӳне кӑларса тутуна ҫуласа пыран?

Ну, вот скажи: зачем ты идешь и языком губы мусолишь?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Каласам ҫакна пӗреххут: Кожуховка ялне улахрах вырӑнпа еплерех хӑвӑрт ҫитсе ӳкме пулать-ши?

— Ты скажи лучше, как бы это мне поскорее да похитрее на Кожуховку выбраться.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Каласам ҫакна: ӑҫталла каять ку ҫул?

— Ты скажи, куда эта дорога идет?

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Каласам!

Отвечай же!

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

Ҫӗклен! пӗрре те пулин пӑхса илсем хӑвӑн арӑму ҫине, хускатсам-и тутусене, каласам пӗр сӑмах та пулин!..

Приподымись! погляди хоть раз на твою Катерину, пошевели устами, вымолви хоть одно словечко…

IX // .

Ну, каласам-ҫке.

Ну, скажи же.

XVI // .

Каласам мана…

— Скажи мне…

XIV // .

Каласам, — хулӑн саспа тавӑрчӗ ӑна карчӑк.

Хвались, — басом отвечала ему старуха.

XXI сыпӑк // .

Кала мана, патшамҫӑм, каласам, Соломон: эпӗ, ак, ыран вилес пулсассӑн, аса илӗн-и эсӗ иҫӗм пахчинчи хӑвӑн хура хӗрне, хӑвӑн Суламифьне?

Скажи мне, мой царь, скажи, Соломон: вот, если завтра я умру, будешь ли ты вспоминать свою смуглую девушку из виноградника, свою Суламифь?

XII сыпӑк // .

Ара, каласам тата, Гремячий тункати!

Да говори же, пенек гремяченский!

12-мӗш сыпӑк // .

Каласам мана хӑв ятна, эпӗ ӑна пӗлместӗп.

Скажи мне твое имя, я не знаю его.

IV сыпӑк // .

Каласам мана хӑв ятна?

Скажи мне твое имя?

IV сыпӑк // .

Каласам мана, кам эсӗ? — аптӑравлӑн ыйтать хӗр ерипен.

— Скажи мне, кто ты? — говорит она медленно, с недоумением.

IV сыпӑк // .

Каласам мӗн те пулин…

— Лучше говори что-нибудь…

VIII сыпӑк // .

Ну, каласам хӑвӑртрах, савӑннӑ пулӑттӑн-и эсӗ ҫакӑншӑн е саншӑн пурпӗрех-и?

Ну, говори скорее, был бы ты этому рад или тебе все равно?

XI сыпӑк // .

Тепӗр хут кала-ха, каласам, тархасшӑн, — касӑкланса кайрӗ Олеся.

Повтори, повтори, пожалуйста, — заинтересовалась Олеся.

X сыпӑк // .

Каласам ҫеҫ: юрататӑн-и?

Скажи только: любишь ли?

X сыпӑк // .

Пуҫлӗ ак хаяр патша манран ыйтма: Каласам мана, хресчен ывӑлӗ, ачам, Камсемпе эсӗ вӑрӑ турӑн, хурах пусрӑн?

Еще станет государь-царь меня спрашивать: Ты скажи, скажи, детинушка крестьянский сын, Уж как с кем ты воровал, с кем разбой держал?

Саккӑрмӗш сыпӑк. Чӗнмен хӑна // .

40. Марфа вара лайӑх хӑналасшӑн хыпкаланнӑ; вӑл Ун патне пынӑ та каланӑ: Вӗрентекен! йӑмӑкӑм мана пӗчченҫӗмех ӗҫлеттерни Сана нимех те мар-и? каласам ӑна — вӑл мана пулӑштӑрччӗ, тенӗ.

40. Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.

Лк 10 // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех