Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алексейӗн (тĕпĕ: Алексей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алексейӗн та халӗ пуҫӗ лайӑх ӗҫлерӗ.

Мозг Алексея тоже работал остро и ясно.

7 сыпӑк // .

Тӗрӗссипе, Алексейӗн коньки пулман.

Собственно, коньков у него не было.

11 сыпӑк // .

Алексейӗн хаяр сӑнӗ ҫине, унӑн вӗри куҫӗсем ҫине чалӑшшӑн пӑхса, вӑл епле те пулин ҫемҫереххӗн калаҫма тӑрӑшрӗ.

Косясь на сердитое лицо Алексея, на его горячие, «шалые» глаза, он старался говорить как можно мягче.

6 сыпӑк // .

Анчах Лиза вырӑнне, куҫайӗн пӑхса, кӑшт ҫеҫ кникс туса, питне шуратнӑ, пилӗкне пӑвса ҫыхнӑ мисс Жаксон кӗнӗ те, Алексейӗн ҫар ҫыннилле хатӗрленсе тӑни ахалех пулнӑ.

К несчастию, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набеленная, затянутая, с потупленными глазами и с маленьким книксом, и прекрасное военное движение Алексеево пропало втуне.

Хресчен хӗрӗ — пике // .

Лиза Алексейӗн кӑмӑлне килнӗҫемӗн килсе пынӑ.

Лиза час от часу более нравилась Алексею.

Хресчен хӗрӗ — пике // .

Алексейӗн хӑйӗн те унпа пӗр пекрех пулас килнӗ.

Алексею хотелось уравнять их отношения.

Хресчен хӗрӗ — пике // .

Алексейӗн вӗсем ҫинелле пӑхнӑ май чӗри савӑнӑҫпа тулчӗ: ӗҫ йӗркеллех, аванах пулса тухнӑ — ахальтен мар ку хӗрӗн сӑн-пичӗ ҫав тери уҫӑ кӑмӑллӑ, килӗшӳллӗ.

Алексей смотрел на них, и сердце его наполнялось радостью: обошлось хорошо, недаром у нее такое открытое, простое и милое лицо.

14 сыпӑк // .

Вӗсем ҫапла калаҫса татӑлчӗҫ: Гвоздевӑн, госпитальтен тухсан, телефон тӑрӑх хӑйне илме пыма пулнӑ Анютӑпа пӗрле палата чӳречисем тӗлӗпе утса иртмелле, вара Алексейӗн Анюта мӗнле кӑмӑла кайни ҫинчен танкиста ҫырупа пӗлтермелле.

Условились они, что Гвоздев, выйдя из госпиталя, с Анютой, которая по телефону обещала ему зайти за ним, пройдет мимо окон палаты и Алексей тотчас изложит танкисту в письме свое о ней впечатление.

14 сыпӑк // .

Алексейӗн пӗтӗм ас-тӑнӗ, шӑмми-шакки ку шухӑша хирӗҫ тӑчӗ: ҫук, вӑл ун пек ҫын мар, вӑл пӑрахас ҫук, пӑрӑнса каяс ҫук!

Все существо Алексея протестовало: нет, она не такая, она не бросит, не отвернется!

6 сыпӑк // .

Алексейӗн ҫакна питех те ӑнланас килчӗ, мӗншӗн тесен, хӑйне ӑна ыратнине лӑплантармалли наркотиклӑ эмелсем ытларах та ытларах парса пынӑ пулин те, вӑл каҫ-каҫ ҫывӑрма пултараймарӗ, хӑш чухне, йынӑшас мар тесе, одеялне шӑлӗсемпе ҫыртса лартса, ирчченех куҫ хупмасӑр выртрӗ.

Алексею тем более хотелось понять это, что, несмотря на все увеличивавшиеся дозы наркотиков, он сам не мог уже спать по ночам и иногда до утра лежал с открытыми глазами, вцепившись зубами в одеяло, чтобы не стонать.

4 сыпӑк // .

Халӗ ҫеҫ ҫуралнӑ ачана тыткаланӑ пек асӑрханса, Алексее ҫунашка ҫине вырттарчӗ те тилхепепе ҫыхкаларӗ, унтан кӑшт шухӑшласа тӑчӗ те кивӗ аҫамне хывса Алексейӗн пуҫӗ айне хуҫлатса хучӗ.

Осторожно, как новорожденного ребенка, опустил он Алексея на салазки, прикрутил к ним веревочной вожжой, подумал, стащил с себя армяк, свернул и подмостил ему под голову.

14 сыпӑк // .

Тен, ҫак каҫхине вӑрманта Алексейӗн чунӗ кӳтсе ҫитнӗ пулӗччӗ.

Может быть, в эту ночь Алексея охватило бы отчаяние.

10 сыпӑк // .

Ираида Алексейӗн пӳлӗмӗнчен кутӑн чака-чака тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Алексейӗн вилтӑприне пӑхакан пулӗ-ши ашшӗпе амӑшӗ ҫӗре кӗрсен?

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Алексейӗн шурӑхса кайнӑ, шӑммисем витӗр палӑракан питне курсан хӗрачасем пушшех хӑраса ӳкрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Ашшӗпе ывӑлӗ ҫавӑн пек аппаланма тытӑннӑранпа ҫулталӑк иртсен такӑнчӗ Алексейӗн пурнӑҫ урапи.

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Ҫак калаҫу хыҫҫӑн Алексейӗн пурнӑҫ урапи урӑх ҫулпа ҫаврӑнма пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех