Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юрӗ (тĕпĕ: юра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрӗ, — терӗ Василий Кириллыч, — вӗсемпе хутшӑнакан хамӑр ял ачисем кӑтартаҫҫӗ.

— Ладно, — сказал Василий Кириллыч, — наши парнишки, что якшаются с ним, покажут.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Юрӗ, тӑрӑшса пӑхӑп, — терӗ Алёнка.

— Я постараюсь, — сказала Аленка.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Юрӗ, — терӗм эпӗ.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Юрӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Юрӗ, — тенӗ вӑл, кӗсьинчен хуралса пӗтнӗ пӗчӗкҫеҫ кӗнекипе карандаш татӑкне кӑларса.

— Ну, хорошо, – сказал он, и вытащил из кармана засаленную записную книжку и огрызок карандаша.

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

— Ну, юрӗ, телей пултӑр! — кӑшкӑрчӗ Залкинд.

— Ну, ни пуха вам, ни пера! — крикнул Залкинд.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

 — Юрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӗ, — килӗшрӗ Беридзе.

— Хорошо, — согласился Беридзе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӗ ӗнтӗ, пуплӗпӗр, иртнӗ пурнӑҫа аса илӗпӗр.

— Ладно, поговорим, вспомним прошлое.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ман карчӑк: — Юрӗ, эпӗ тухӑп, кансӗрлемӗп, — терӗ те пӳртрен тухрӗ.

Моя старуха: — Ладно, я выйду, не буду мешать, — сказала она и вышла.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӑшт шел, анчах юрӗ ӗнтӗ.

Жаль немного, но ничего.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ну, юрӗ, асӑнмӑп ӗнтӗ — мӗн пулни иртсе кайнӑ.

Ну, да не буду вспоминать — что было, то прошло.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӗ, вӑй вӗресе тӑрать, тейӗпӗр.

Предположим, хорошо, что она играет.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӗ, юрӗ, килӗшетӗп, — тет Кедрин, йӑл кулса.

— Ладно, ладно, согласен, — отступился Кедрин, улыбаясь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӗ, ӳкӗте кӗртрӗр.

— Хорошо, уговорили.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӗ, электричествӑпа шӑратса сыпма кайран тытӑнӑпӑр.

— Хорошо, электросварка потом начнем.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӗ, эпӗ те манам эппин!..

Ладно, и я забуду!..

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӗ эппин, сире хӑвӑр ӗҫӗртен уйӑрса чӑрмантармӑп.

Однако обойдусь, не буду отвлекать вас от вашего прямого дела.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ну, юрӗ, эпир ӑна асра тытӑпӑр, — терӗ главный инженер.

— Ну ладно, мы заметим себе это, — сказал главный инженер.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех