Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вара гварди майорӗ Озеров дивизи штабне ҫитиччен те хӑйӗн полкӗ халь Мускав патӗнче пуҫланакан ҫапӑҫусенче Ҫӗпӗртен килнӗ ҫӗнӗ полксенчен кая юлас ҫукки ҫинчен шухӑшласа пычӗ.
XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Мунчасем пулса ҫитиччен мӗнпур полкра хӗҫпӑшалсене тӗплӗн пӑхса тухмалла.— Прежде чем будут готовы бани, во всем полку надо тщательно осмотреть оружие.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ҫук, эпӗ ҫитиччен ӑна илсе кайнӑ.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Тӑшман Ленино ялне ҫитсе кӗреймен-ха, вӑл ҫитиччен пурте позицисене ҫирӗплетме васкарӗҫ: танкистсем хӑйсен танкӗсене пытарса вырнаҫтарчӗҫ, артиллеристсем тӑшмана сӑнамалли пункт майлаштарчӗҫ тата тӳррӗн тӗллесе пеме тупписене передовой ҫывӑхнерех турттарчӗҫ, минометчиксем ял тулашӗнчи лапамра майлӑ вырӑн йышӑнчӗҫ, лавҫӑсем ҫунасемпе боеприпассем леҫсе тӑчӗҫ, связистсем проводсем карчӗҫ…
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Акӑ ҫакӑнта ҫитиччен, — терӗ Юргин аллисене айккинелле сарса.— Вот до этих мест, — ответил Юргин, разводя руки в стороны.
X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ӑҫта ҫитиччен?
X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Тытӑнса тӑрайӑпӑр-ши эпир хамӑр ҫар кунта ҫитиччен?
VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Мускава ҫитиччен уҫӑлать!
VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Анчах манӑн шухӑш ҫапла: пурте хӑйӗн вӑхӑчӗ ҫитиччен.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Шӑпах ултӑ сехетре, ҫутӑлса ҫитиччен, Козлово ялне илессишӗн ҫапӑҫу пуҫланчӗ.
X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫапла майпа дзот патне ҫитиччен икҫӗр метр чупасси кӑна юлать.Таким образом, останется преодолеть только около двухсот метров до дзота.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӗл ҫитиччен вӑл Алтай ҫеҫенхирӗсем тӑрӑх ҫӳрерӗ, Колчакӑн темиҫе карателле экспедицине аркатса тӑкнӑ ҫапӑҫусенче кӗрешрӗ, хӗле кӗрсен вара, Хӗрле Ҫар килсе ҫитсен, килне таврӑнчӗ.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Сухалакан ҫӗр лаптӑкӗн ҫуррине ҫитиччен хӑнасем гусеницӑсем шуса иртнипе йӑлтӑртатакан шӑллӑ кустӑрмасемпе юнашар, моторӑн тӑппӑн та ҫак таврара паллӑ мар сасӑпа янӑракан юррине тимлесе итленӗ пек, утса пычӗҫ.
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ну, калӑпӑр, Усть-Невинскинчен пуҫласа Яман-Джалгана ҫитиччен ҫеҫенхир урлӑ тӳрӗ йӗрпе каҫакан пысӑк вольтлӑ электролини.
XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Станцӑна ҫитиччен сан Дорофей илсе каять…
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Мана ҫамрӑк чухне атте вӗрентмен, унӑн ывӑлӗ Стефан кун пек пурнӑҫа ҫитиччен пурӑнасса шутламан…А меня же в молодости батько не учил, не думал, что его сын Стефан доживет до такой жизни.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Авӑ, куратӑр-и, урам варринче хура суха касси выртать: ку пирӗн йывӑҫсем лартнӑ бульвар пулать — ҫулла йывӑҫсем урамӑн пӗр вӗҫӗнчен пуҫласа тепӗр вӗҫне ҫитиччен сулхӑн парса тӑрӗҫ.
X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Манӑн ҫула ҫитиччен пурӑнсан, Дорофей, татах ытларах пӗлетӗн, — терӗ вӑл, йӗпеннӗ эрешмен картине пӳрнисемпе пӗтӗркелесе.— Поживешь с мое, Дорофей, — еще более узнаешь, — сказал он, скатывая в пальцах мокрую паутинку.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Парижран пуҫласа Якутска ҫитиччен тӗрлӗ университетра лекцисем вуларӑм.— Я читал лекции в различных университетах начиная с Парижа до Якутска.
Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27
Ӑҫта ҫитиччен чупнине ас тӑваймастӑп.
Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27