Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытма сăмах пирĕн базăра пур.
тытма (тĕпĕ: тытма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах айӑпа кӗмесӗр, патак айне пулмасӑр юлма чи ӑста каторжник та пултараймасть темелле, мӗншӗн тесен каторгӑра правилӑсем, мӗнпур математикӑринчен те нумай, хӑвна гварди полкӗнче тытнинчен те ытларах тытма пӗлмелле.

Но не провиниться и не попасть под экзекуцию даже опытнейшему каторжнику было почти что невозможно, потому что правил на каторге больше, чем во всей математике, а фронтовой выправки требуется больше, чем в гвардейском полку.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗтӗм «йӗркесӗрлӗхсем», имӗш, (йӗркесӗрлӗхсем ҫеҫ!) пачах та меньшевиксен пуҫлӑхӗсен айӑпӗпе мар, вырӑс халӑхӗ ҫемҫешке пулнинчен килет пулать, пӗрлешсе ӗҫлени пит пысӑк усӑ кӳнине ӑнланса илейменнинчен килет, дисциплинӑна теори тӗлӗшӗнчен ӑнланса илесси таранах ҫитнӗ пулсан та, ӑна тытма пӗлменнинчен е тытма шутламаннинчен килет, теҫҫӗ меньшевиксем.

Все «беспорядки», как говорится, (только беспорядки!) происходили вовсе не по вине меньшевистских руководителей, а из-за слабости русского народа, который не осознавал огромной пользы совместной работы и не умел или не хотел ею руководить, хотя и доходил до теоретического понимания дисциплины.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каллех тепӗр уйрӑм хваттер тытма — укҫа ҫук; финанссем пӗтсе ҫитрӗҫ.

Ведь опять нанять особую квартиру — не на что: финансы прикончились.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Медников хӑйӗн филерӗсене кӗпе-тумтирсене пит те тирпейлӗ тытма хушнӑ: унӑн юратнӑ сӑмаххипе, имӗш, филер авланакан каччӑ пекех пулмалла.

Медников требовал от своих филеров ухода за платьем, любимая поговорка его была: филер должен быть как жених.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Юрӗ, апла пулсан хӑпарӑр столовӑйне чей ӗҫме, хӑвӑра вӑрттӑнах тытма шутламастӑр пулсан.

Ну, идите тогда в столовую чай пить, если вы не хотите признавать конспирации.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ӑна тытма хӑяймарӗ.

Он не мог решиться.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсемпе ҫыхӑну тытма темиҫе ҫынтан ятарласа группа тӑвӑпӑр.

Для связи с ними выделим группу в несколько человек.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗр вӑхӑтрах алла приказ тытма тата ордена тумтирсем ҫине ҫыпӑҫтарма канлӗ пулмарӗ.

Одновременно держать приказ и привинчивать орден было неудобно.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Йӑлтӑрккапа тытма эпӗ те юрататӑп-ха ӑна.

На блесну я тоже люблю.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— А эпӗ йӑлтӑрккапа тытма юрататӑп, — терӗ Митяй.

— А я на блесну люблю ловить, — сказал Митяй.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑх-чӗпсемпе хур-кӑвакалсене хӳтерсе тытма пуҫларӗҫ.

Кур, гусей ловить начали.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— «Искра» организацийӗн шифрпа ҫырса ҫӳретнӗ хутсене сӑнанӑ чухне ҫакна палӑртнӑ: корреспондентсем уйрӑммӑнах икӗ ҫыннӑн, питех те пысӑк вырӑн йышӑнса тӑраканскерсен, ӗҫне вӑрттӑн тытма тӑрӑшаҫҫӗ, вӗсене «Аким» тата «Курак» тесе ҫеҫ чӗнеҫҫӗ.

— «При наблюдении за шифрованной перепиской членов организации «Искра» было обращено внимание, что корреспонденты особой конспирацией обставляют деятельность двух, наиболее серьезных лиц, которых называли лишь кличками «Аким» и «Грач».

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах малашлӑха та пулин ҫакна ан манӑр: хӑвӑр хӗрӗре пур енчен те тараватлӑ, чӑн-чӑн хӗрарӑм тӑвас тетӗр пулсан (ашшӗ-амӑшӗсенчен кам ӑна ӗмӗтленмест пулӗ?), паллах, сирӗн ҫителӗклӗ таран укҫа-тенкӗ пур (укҫа-тенкӗсӗр, чӑнах та ӗнтӗ, ҫав ӗмӗте тытма ҫук), — ачӑра мадам Трубана парӑр.

Но все же запомните на будущее: если вы захотите, чтобы ваша дочь стала настоящей, идеальной женщиной (кто из родителей не захочет этого?), а вы располагаете, конечно, необходимыми средствами (ибо без средств, ясно же, никто не может претендовать на идеал), — отдайте ребенка к мадам Труба.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл автомат тытма хатӗрленнӗ вӑхӑтра эпӗ вӑшт! ҫеҫ турӑм.

Только он хотел снять автомат, я и залился.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вара ҫакӑ курӑнчӗ: Гердцев пӗр аллипе ҫунаран ярса тытрӗ, тепӗр аллипе тилхепене тытма хӑтланчӗ.

Было видно, как Гердцев, вцепившись одной рукой в сани, другой пытался дотянуться до вожжей.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑвайт умӗнчи хыр турачӗсем ҫине тӗренсе ҫывӑрнӑ ҫӗртен шартах сиксе тӑрать, ҫавӑнтах хӑйне пӗрре те ҫывӑрман пек тытма пултарать.

Прикорнув у костра на еловых ветках, он мгновенно мог проснуться и вести себя так, будто совсем и не спал.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Михӗсенчен ҫакӑн пек ҫирӗп ҫатӑрласа тытма ҫавӑн чухлӗ вӑй ӑҫтан кӑна тупӑнчӗ-ши унӑн!

Откуда только взялась у него сила так крепко держаться за мешок!

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Салтака денщик тытма юрамасть…

Солдату денщик не положен…

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эсӗ вӗсене тытма Курска каятӑн-и?

— Ты в Курск их ловить ходишь?

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Анчах вӗсене нихӑшне те тытма май пулмарӗ.

Но они были неуловимы.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех