Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тавах турра, ҫут тӗнчере пайтах пурӑнса куртӑм, ҫак таранччен пурӑнса эпӗ ҫылӑх каҫарттарнӑ чух пупа ним мар суйма пултараканнисене те курнӑ.

Да, слава богу, вот я сколько живу уже на свете, видел таких иноверцев, что могли провозить попа.

Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Лешӗ тухать те каять; каҫ пулас умӗн тин вара жид хӑйӗн хупахне хупса арчисенчи укҫисене шутласа пӗтернӗ хыҫҫӑн, шурӑ ҫивитти пӗркенсе хӑйсем пек турра кӗл тума тытӑнсан — темӗскер кӑшӑртаттарнине илтет…

Тот, глядь, и ушел; только к вечеру, когда жид, заперши свою конуру и пересчитавши по сундукам деньги, накинул на себя простыню и начал по-жидовски молиться богу, — слышит шорох…

VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хӑнана килсе кӗрсен вара ҫав тери чаплӑ дыньпе хӑналӑпӑр, ун пеккине эсир ҫуралнӑранпа та ҫисе пӑхман-и тен; пылӗ вара, турра асӑнсах калатӑп, унтан лайӑхраххине хуторсенче тупаймӑр.

Зато уже как пожалуете в гости, то дынь подадим таких, какие вы отроду, может быть, не ели; а меду, и забожусь, лучшего не сыщете на хуторах.

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тавах турра, перо тума хур тӗкӗсене сахал тӑпӑлтарнӑ-мӗн-ха ку таранччен, хут тумашкӑн ҫӗтӗк-ҫатӑк та сахал пӗтернӗ-мӗн!

Слава богу! еще мало ободрали гусей на перья и извели тряпья на бумагу!

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ну вӑт, тав турра, халь пирӗн хушӑра ӗҫлӗ калаҫу пуҫланчӗ тесен те юрать!

Ну вот, слава богу, теперь между нами, можно сказать, начался деловой разговор!

XXII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ну, тетӗп, тав турра, чӗрӗ юлатӑп!

Ну, думаю, слава богу, теперь буду жив!

XXI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Чӗрӗ юлнӑшӑн турра кӗлту… йӗксӗкле ирсӗр сӑмахсемшӗн эпӗ санӑнне, ҫакӑншӑнах, шӑнӑрусене туртса кӑларнӑ пулӑттӑм!

— Моли бога, что пока цел… я бы из тебя сейчас же за твои сволочные речи все жилы вытянул!

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Турӑҫӑм! — сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ Лена, турра ӗненекен ҫын турӑш умӗнче кӗлтунӑ пек.

Господи! — вдруг воскликнула она, словно верующая перед образами.

IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫакӑншӑн тав тӑвас-им вара ман Турра?

Разве я смогу благодарить Бога за это?

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

— Мухтав турра, вӗҫсе килтӗн апла ывӑлӑм, — терӗ вӑл пачах та вӑйсӑр тата хӑйӗнни пек мар сасӑпа.

— Слава богу, прилетел сынок, — сказала она совсем слабым голосом.

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Апла, тав турра, ҫыртман, — ҫӑмӑллӑн шухӑшларӗ вӑл.

«Значит, слава богу, не покусал, — с облегчением подумал он.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Виҫӗ хутчен нимӗҫ пулемёчӗсем ӗҫлеме тытӑннӑ, анчах та ку яланхи пекех «турра шанса» пени ҫеҫ пулнӑ пулмалла.

Раза три начинали работать немецкие пулеметы, но это была, по-видимому, обычная стрельба «на бога».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Вӑл ман салтак билечӗ, турра тав, ним ҫылӑх та юлмарӗ ӗнтӗ! — терӗ вӑл.

Билет мой солдатский, слава богу, развязались все грехи, — сказал он.

V // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

— Туршӑн та, — турра асӑнчӗ вӑл.

— Ей-богу,— побожился он.

Франсуаза // Василий Алагер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 87–92 стр.

Турра тав, сывах-ха.

— Слава богу, здоровы.

XXVI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Ман арӑм выльӑх пулнӑ пулсан, ҫавӑн пек хытӑ асапланман пулӗччӗ; енчен вӑл чӑн-чӑн этем пулнӑ пулсан — турра ӗненнӗ пулӗччӗ, турра ӗненекен ытти хӗрарӑмсем каланӑ пек, ҫапла каланӑ пулӗччӗ: «Турӑ панӑ, турӑ хӑех илчӗ, турӑран иртеймӗн».

Ведь если бы она была совсем животное, она так бы не мучалась; если же бы она была совсем человек, то у ней была бы вера в бога, и она бы говорила и думала, как говорят верующие бабы: «Бог дал, бог и взял, от бога не уйдешь».

XVI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Манӑн кас-кас сехре хӑпса тухатчӗ, эпӗ хамран хам хӗн кураттӑм, эпӗ турра кӗлтӑваттӑм, ним тӑвайми пулаттӑм.

Я ужасался, я страдал, я молился и падал.

IV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

«Тавтапуҫ турра, — шутлать Пимфов: — паян тӗнче пуҫланса кайнипе иерархи патне ҫитеймерӗ, атту пулсан ҫӳҫ-пуҫ вирелле тӑрса кайнӑ пулӗччӗ, хӑть турӑшсене кӑларса ывӑт…»

«Слава богу, — думает Пимфов, — сегодня не дошел до сотворения мира и иерархии, а то бы волосы дыбом, хоть святых выноси…»

Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.

Хӑть эсир ҫынни те аван ҫын ӗнтӗ, турра та ӗненетӗр, ҫапах та эсир те ытлашши…

Хоть вы и хороший человек, и в бога веруете, но и вы лишний…

Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.

Вӑйӑм халлӗхе, тав турра, ҫителӗклӗ!

Сил у меня, слава богу, еще хватит!

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех