Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытма сăмах пирĕн базăра пур.
тытма (тĕпĕ: тытма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав тери тӑлӑххӑн туйӑннӑ пулсан та Эльгеев хӑйне тытма тӑрӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӗрлӗ хӑмач тытма хӑйнӑ халӑх, нумаях вӑхӑт иртмӗ, хӑй ирӗкне тупӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Виҫҫӗмӗш класа куҫнӑ ачасем те хӑйсене типтерлӗ тытма вӗренейменнине вӑл каҫарас ҫук.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Уйрӑлса тухиччен вӗсем те чипер ачасемехчӗ: укҫа вӑл, тытма пӗлмесен, часах усала вӗрентет.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пирӗн Елюкшӑн иккӗленмелли пулас ҫук: ҫынсем умӗнче хӑйне тытма пӗлекенччӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анчах эсир учитель пулин те, хӑвӑра хӑвӑр тытма пӗлместӗр.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ку ӗҫе тума вӑл никама та шанман — тытма пӗлменнипе сехечӗ чарӑнса ларасран хӑранӑ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тытма пӗлмесен, укҫа усала вӗрентет теҫҫӗ: чӑн та ҫаплах пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тытма пӗлсен, ман Савраска пекки таврара та ҫук.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӑйне тытма пынӑ уретнике, халӑх пулӑшнипе, кантур ҫуртне хупса лартнӑ, тет.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗртнӗ пукан айккинелле ӳкрӗ, Моргиана аллине тӑсрӗ, мӗне те пулин ярса тытма тата вазӑна урипе тапса сирпӗтме хӑтланать.

Оттолкнутый стул упал; она протянула руки, стараясь ухватить что-нибудь и силясь ударить вазу ногой.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Машина авӑккӑн пӑрӑнчӗ, Ева питӗнчен ҫил вирхӗнсе тӑрӑнать, урам куҫӑмӗн мӗлтлетӗвне куҫӗсемпе ярса тытма хистет, — йӗри-таврари, айккинчисем ӳкекен вутлӑ декорацисен хӑвӑртлӑхӗпе тӑра-тӑра юлаҫҫӗ.

Машина сверкнула, вызвав страшный ветер в лицо Еве и заставляя глаза схватывать мелькание уличного движения, проносящегося вокруг с быстротой падающих огненных декораций.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӗр ҫырӑва ӗненме те аптӑрать, ӑна хирӗҫлемест те; унӑн хӑравӗ чикӗрен каҫрӗ, харпӑр хӑйне тытма пӗлеслӗхе ҫутатнӑшӑн ун умӗнче, — ку вара шанманлӑх пӗлтерӗшӗллӗ, — хӑйне намӑслантарма кая юлман-ха; анчах пушарӑн куҫа шартаракан ҫутинче вӑранса кайнӑ чухнехилле сехӗрленӳ евӗрлӗ туйӑма ниепле те тытса чараймасть.

Ни верить письму, ни опровергнуть его девушка не могла; ее испуг перешел границу, перед которой еще можно стыдить себя за потерю самообладания, имеющую значение подозрения; не в ее власти было сдержать чувства, подобные ужасу при пробуждении в ярком свете пожара.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пичет машинкипе ҫапнӑ, алӑ пусман ҫырӑвӑн кашни сӑмахне вуланӑ май Джесси тӗлӗнӗвӗ ӳссе пырать, вара вӑл, халатне сисмесӗрех тӳмелесе, шухӑшӗсемпе арпашса хыттӑнах ассӑн сывлама тытӑнчӗ, хӑйне алӑра тытма, вӑйсӑрлӑхне ҫӗнтерме хӑтланать, кӗҫех кӑштах лӑпланчӗ пек.

С каждым словом письма, отпечатанного пишущей машинкой и не имевшего подписи, ее изумление возрастало и, инстинктивно запахивая халат, теряясь от мыслей, Джесси начала сильно вздыхать, чтобы опомниться и одолеть слабость, что ей несколько удалось.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гервак кӗтмен ҫӗртен вӗрен вӗҫне курчӗ, вӑл тытма тӑсӑлнӑ алӑран ҫатлаттарчӗпе пӗрех; Гервак ҫав этем йӑлмак тума тӗшмӗртменшӗн шанӑҫ пӗтнӗн тилӗрет.

Гервак внезапно увидела ее конец, почти хлеставший по ее ловящей руке, но с отчаянием и злостью подумала, что человек не догадался сделать петлю, вдруг она услышала сверху:

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Вӑл эпӗ пахчара пилӗк минут ҫӳренине пӗлеймессе шанатӑп, — чеен кулкаласа Джесси ӑна аллисенчен тытма хӑтланакан хӗрарӑмран айккинелле йӑртах пӑрӑнчӗ.

— Надеюсь, он не узнает, что я была в саду пять минут? — вкрадчиво улыбаясь, сказала Джесси и шмыгнула в сторону, мимо осторожно ловящих ее рук сиделки.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсир, пакӑҫ, тӑнсӑр пароди, ҫирӗм пилӗк фунт мӗнне ӑнланмастӑр-и вара? — кӑшкӑрса ячӗ Гервак хӑйне тытма пӗлеслӗхе ҫухатса.

— Неужели же вы, пакостная, безумная пародия, не понимаете, что такое двадцать пять фунтов? — закричала Гервак, теряя самообладание.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах Джесси унӑн шанӑҫ пӗтнӗ пек тимлӗ сӑнне хӑнӑхнӑ ӗнтӗ, ӑшӗнче сӗлкӗшленет пулин те — унпа хӑйне саланкӑрлӑн тытма тӑрӑшать.

Но Джесси уже привыкла к его отчаянно-напряженному виду и, внутренне хмурясь, старалась внешне быть с ним как бы рассеянной.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Халӗ яваплисен хӑйсем ӗҫлесе ҫитерейменшӗн явап тытма тивӗ.

Теперь должностным лицам придется понести ответственность за безответственное отношение к своей работе.

Лифт ӳкнӗшӗн пуҫиле ӗҫ пуҫарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31973.html

Хама сӑмах мӗн пирки пынине ӑнланманла тытма лекет.

Следовало сохранить внешность недоразумения, зашедшего дальше, чем полагали.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех