Шырав
Шырав ĕçĕ:
Павел ку налог тӗрӗс марри тата фабрикӑшӑн усӑллӑ пулни уҫҫӑнах курӑнса тӑни ҫинчен ӑнлантарса пачӗ; стариксем иккӗш те тӗксӗмленсе тухса кайрӗҫ.
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вара ҫавсенче пуринче те вӑл суя, пӑтравлӑ, темле ухмахла, хӑш чух кулӑшла, яланах — ҫынсемшӗн усӑллӑ мар япаласем пуррине тупса кӑтартать.
VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫапах та эпе Гомперс мистера тата ун йышши ытти агитаторсене пӗр ыйту парасшӑн, вӑл ыйту ҫине ответлеме вӗсене ҫӑмӑлах пулмӗ: мӗншӗн эсир халӑха пӑлхантаратӑр, вӗсене хӑвӑра кирек мӗнле пулсан та усӑллӑ пулма пултарас ҫук ӗҫе хӗтӗртетӗр?».
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак ӳкерчӗк айне вӑл васкавлӑн «Бродвейри шыв бассейнӗнче ачисене шыва кӗртекен тискер этем» тесе ҫырса хунӑ, унтан кӗнекине кӗсйине чикнӗ те, ҫак фантазилле сюжетран мӗнле те пулин усӑллӑ япала тӑвас шухӑша тепӗр вӑхӑта хӑварса, хӑвӑрттӑн редакци еннелле уттарнӑ.
XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Мӗнпе усӑллӑ пулма пултаратӑп-ши сире?
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Васьки вара кашни япаларах унӑн усӑллӑ енне шырать.Васька же в каждом деле видел только его практическую ценность.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Санин урӑххисем ҫинчен калаҫма пуҫлани те, пӗр-пӗринпе тӗрӗс пурӑнмалли, пӗр-пӗрин тивӗҫӗ, юратупа мӑшӑрлану тасалӑхӗ ҫинчен калаҫни те Марья Николаевнӑна усӑллӑ пулчӗ…
XL // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Усӑллӑ ҫын-ҫке-ха эпӗ уншӑн!
XXXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Унтан тата, хакне те эпӗ хаклах ыйтмастӑп, вӗсене усӑллӑ!
XXXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Унтан вӑл ҫапла хушса хунӑ: «Ҫавӑнпа, — ку сӑмахсем хыҫҫӑн вара Джемма тӑрӑхласа хӑй сассипе хусканӑвне Клюбер пек туса кӑтартрӗ, — ку ман чыса варалать; хута кӗни кирлех тата вӑл усӑллӑ пулнӑ пулсассӑн, эпӗ хам хӗрӗн хутне кӗме пултараймӑттӑм-ши вара!
XXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Сирӗн пек чухне тӗрӗс сӑмаха илтни яланах усӑллӑ, — терӗ Панталеоне хыттӑн.— В вашем возрасте всегда полезно выслушивать справедливые речи ! — воскликнул Панталеоне.
XVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл Таунус сӑрчӗсем ҫинче, илемлӗ вырӑнта ларать, ӑна пирӗн патӑрта, Российӑра, ун шывӗсем тӑрӑх пӗлеҫҫӗ, вӑл шывсем начар кӑкӑрлӑ ҫынсене усӑллӑ имӗш.
XV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл лайӑх ҫынсемпе пӗрле усӑллӑ ӗҫе хутшӑнма тытӑнать.Она вместе с хорошими людьми начинает участвовать в полезной работе.
Р. И. Фраерман // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с. — 124–127 с.
Вара мӑнтӑр питлӗ Женя ҫапла каларӗ (вӑл яланах усӑллӑ сӑмах калать):Тогда толстощекая Женя сказала (она всегда говорила полезные вещи):
XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Усӑллӑ та вырӑнлӑ ӗҫ!
XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Эпӗ вӑл, чӑнах та, мӗнле те пулин усӑллӑ канаш парать пулӗ тесе!— Я думал, он мне в самом деле какой-нибудь путный совет подаст.
XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Эпӗ Андрей Петровичпа калаҫма юрататӑп: нихҫан та хӑй ҫинчен пӗр сӑмах каламасть, яланах мӗнле те пулин ӗҫ ҫинчен, усӑллӑ ӗҫ ҫинчен калаҫать.Я люблю говорить с Андреем Петровичем: никогда ни слова о себе, всё о чем-нибудь дельном, полезном.
XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Кашниннех хырӑмӗсем выҫнӑ, Анна Васильевна тата хӑнисене пӗрмаях: уҫӑ сывлӑшра апат питӗ усӑллӑ, тесе ӗнентерчӗ, ытларах ҫиме хистерӗ; вӑл ҫавнашкал сӑмахсене Увар Ивановича та каларӗ.
XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Спорт вӑл — усӑллӑ япала, — тет атте, пуринчен ытларах аннене.— Спорт — полезная штука, — говорил отец, больше матери, чем мне.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Эсир манран хӑвӑра усӑллӑ пулма пултаракан хӑш-пӗр сведенисене илесшӗн.— Вы хотели бы получить от меня некоторые сведения, которые могут быть вам полезны.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.