Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сывӑ сăмах пирĕн базăра пур.
сывӑ (тĕпĕ: сывӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Сывӑ пулӑр, юлташсем!» кӑшкӑрчӗ вӑл вӗсене ҫӳлтен: «мана аса илӗр, ҫитес ҫуркунне кунта тепре килсе лайӑх кӑна тустарӑр!

— Прощайте, товарищи! — кричал он им сверху: — Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда вновь да хорошенько погуляйте!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Сывӑ пулса тӑрӑр!

— Прощайте же!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Сывӑ пул, Катя инке!..

До свиданья, тетя Катя!..

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сывӑ пул, пирӗн анне! терӗҫ пурте пӗр харӑссӑн тенӗ пек.

— Прощай, наша мать! — сказали они почти в одно слово.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ачалӑх та, вылянӑ вӑйӑсем те, пурте, пурте сывӑ пулӑр!

— Прощайте и детство, и игры, и всё, и всё!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Нимех те мар, хам сывӑ чух…»

 — Ничего, пока я жива…»

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Сывӑ пул, тепрехинче бутылка кӗленчи урлӑ мар, решеткеллӗ алӑк витӗр калаҫасса шанатӑп.

Куҫарса пулӑш

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

«Эпӗ сывӑ чух, — ӑшӗнче пӑшӑлтатса калать вӑл хӑйӗн яланхи сӑмахӗсене, — Милӑна никам та кӳрентереес ҫук. Вӑл ман хӗр пулнӑ чух, кун пекки нихҫан та пулас ҫук».

«Пока я жива, — мысленно шепчет она привычную фразу, — никто не обидит Милку. Пока я ее мать, а она моя дочь».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Ак, «сывӑ ӳтне» кӑтартма пуҫлать-тӗр.

 — Сейчас начнет демонстрировать это здоровье.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ, сывӑ пуҫпа та, пӗрех шутлаймарӑм.

Я и со здоровой не смог решить…

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эх, тураҫҫӗ вара, эх, тураҫҫӗ — тӑшмана пӗр сывӑ чун юлмиччен аркатаҫҫӗ.

Да так рубятся, так рубятся, что от лихого врага ни единой живой души не остаётся.

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чапаев вӗсене ним чӗнмесӗр сывӑ аллипе ыталарӗ те типсе кушӑрканӑ тутисенчен чуптурӗ.

Здоровой рукой Чапаев молча обнял Соболева и поцеловал его в запёкшиеся губы.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Сахалӑш анчах сывӑ юлтӑмӑр, — терӗ малалла хӑй ҫине Чапаев тинкерсе пӑхнине сиссе тӑракан ординарец.

Мало кто в живых остался, — глухо продолжал ординарец, чувствуя на себе пристальный взгляд Чапаева.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чапаев сывӑ аллипе куҫӗсене хупларӗ.

Ладонью здоровой руки Чапаев прикрыл глаза.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Халӗ ӗнтӗ, сывӑ пулӑр!

— А теперь прощайте!

III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Сывӑ пу…»

Куҫарса пулӑш

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Сывӑ пулӑр! — терӗ Таня та амӑшӗ хыҫҫӑн.

— Прощайте! — как эхо, повторила Таня.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Сывӑ пулӑр! — вуласа пӗтерчӗ амӑшӗ.

Про… щайте! — закончила мама.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Сывӑ пу…»

Про…»

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Сывӑ пулӑр, тусӑмсем.

 — До свиданья, друзья!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех