Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чӑнах та, шӑна кӳршӗ пушӑ сӗтел ҫинче, стена ҫумӗнче ларать, ӑна хӗвел пайӑрки янкӑрах ҫутатнӑ.Действительно, муха сидела на соседнем пустом столе, у стены, ясно озаряемая лучом.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ирхине вара хӑйӗн чухӑн хуҫалӑхне кӑтартрӗ — пушӑ стенасем кӑна…А утром показал убогое хозяйство свое — почти что пустые стены.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Пӑртак калла-малла уткаласа ҫӳрекелесен, эпӗ пӗр хӳме ҫумне купаласа хунӑ пушӑ ещӗксенчен пӗрин ӑшне кӗрсе выртрӑм, ҫутӑличчен кӗтме шутларӑм.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Мӗнпур пушӑ вӑхӑта эпӗ те ҫавӑнтах ирттереттӗм.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Анне ӑҫта? — тесе ыйтрӗ вӑл, куҫӗсене сӑтӑркаласа, пушӑ кровать ҫинелле пӑхса.— А где мама? — спросила она, протирая глаза и уставившись на пустую кровать.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫӗртен аран палӑракан вилӗ тӗмескисен хушшинчи пушӑ вырӑнсем тӑрӑх эпир пӗр-пӗринпе ҫурма сасӑпа калаҫкаласа утса пыратпӑр.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пырса курнӑ ҫынсем часах калла тавӑрӑнса, кӑмӑлсӑр пулса халӑха ҫапла каласа панӑ: Митька чӑнласах та пусса пӑрахнӑ выльӑх пекех ӳсӗр выртать, унпа юнашар тата тепӗр ҫур бутылка пушӑ эрех кӗленчи выртать, ӑна аран-аран ҫӑлкаласа вӑратсан, вӑл вӑрҫкаласа кӑшкӑрашса: эпӗ монаха кӗме пӑрахӑҫ турӑм, мӗншӗн тесен эпӗ юрӑхсӑр та ҫылӑхлӑ этем тесе каласа панӑ.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Кӗлле ҫӳрекен халӑх хушшинче — Митька Ҫӗнӗ пӗве ятлӑ урам ҫырминче пылчӑк ҫинче выртать, унпа юнашар пушӑ эрех кӗленчи выртать тенӗ хыпар сарӑлчӗ.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Сивлекленчӗ, куҫӗсене хупа-хупа, уҫа-уҫа хӑйӗнче мӗнле те пулин авӑк туйӑм хускатма хӑтланчӗ, анчах мая килтереймерӗ, халӗ вӑл пушӑ шкап евӗр.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эрехӗн пушӑ кӗленчин тӗпӗнчен, эрех йӳҫсе сӑрланнӑ стаканран ҫӗрӗк шӑрши сарӑлнӑ.Пустая бутылка от вина и окрашенный вокруг донышка закисшим вином стакан источали тленный запах.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ку — хӑйӑрлӑ пушӑ вырӑн хӗрринчи, хулан япӑх ҫутатакан лаптӑкӗнчи виҫӗ хутлӑ кивӗ ҫурт.Это был старый дом в три этажа, стоявший на углу песчаного пустыря плохо освещенной окраины.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Алӑк кӗленчин хӗрлӗ сӗмӗ тепре ҫиҫкӗнчӗ; акӑ пушӑ урампа каялла пысӑк фургон килни курӑнать: унта ешчӗксем тӑп-тулли, вӗсен хушшинче улӑм кӑнтарӑнса сапаланнӑ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ӑсран тайӑлнӑ тесе, тискерчӗк, ухмах тата ытти тем те пӗр сӑмахпа ятласа мана урамра чылай вӑхӑт тӗнкӗлтеттерсе ҫӳрерӗҫ, кайран пӗр ҫуртри пушӑ пӳлӗме ҫӗмӗрттерсе кӗтӗмӗр; кӗҫех унта тӗп полицейски килчӗ те мана тӗпчеме пуҫларӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
Чӑнах та, сунарҫӑ кашнинчех пушӑ алӑпа таврӑнсан…В самом деле, когда охотник приходит постоянно с пустыми руками…
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.
Мӗншӗн тесен нӳхрепре тахҫанах ҫӗрӗшнӗ, пушӑ пичкесемсӗр пуҫне урӑх нимӗн те ҫук.Потому что, кроме пустых, давно сгнивших бочек, в погребе ничего не было.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.
Ывӑнтаракан, пушӑ вунӑ кун Батле сивӗ тилӗрӳ тӑрӑмне хуптӗрлесе кӗчӗ.Десять утомительных, пустых дней привели Батля в состояние холодного бешенства.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.
Кунта шавлӑ, ҫын йышлӑ; кӗленчесен ҫӑра ҫарӗнче йӗкӗлтевлӗн выля-выля хӗвелӗн чалӑш пайӑркисем йӑлтӑртатаҫҫӗ: Гольц пушӑ сӗтел ҫумне ларчӗ те кӑшкӑрса чӗнчӗ:
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.
Вӑл — ырӑ кӑмӑллӑ, йӗркеллӗ ҫын, чӑнласах та вырӑнлах шухӑшлать; опытлӑ икӗ вӑрӑ этем ури ярса пусман ҫӗре пушӑ сывлӑшшӑнах юхан шывпа каймӗччӗҫ.
Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.
Кароле нимӗн те каламасӑр Мард иртен-ҫӳренрен кӑштах укҫа ыйткаласа тупрӗ, чернилпа перо туянчӗ те таса мар хупахра пӗр кӗтесри пушӑ сӗтел хушшине вырнаҫса ларчӗ.
Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.
Питне пушӑ вӗҫӗ перӗннӗн — арӑмӗн хумханӑвӗ упӑшкине те куҫрӗ.И, как задевший по лицу конец бича, ее тревога передалась ему.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.