Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитиччен (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Баренц тинӗсӗ патне ҫитиччен пӗр поселок та ҫук.

И ни одного поселка до самого Баренцова моря.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Мускавран Камчатка ҫинчи Петропавловска ҫитиччен 7500 километр ытларах шутланать.

От Москвы до Петропавловска-на-Камчатке более 7500 километров.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Ҫурҫӗрти Пӑрлӑ океанра Совет Союзӗн ҫурҫӗрти ҫыранӗсенчен пуҫласа Ҫурҫӗр полюсӗ патне ҫитиччен, Гринвичран тытӑнса Вайда-губа сӑмсахӗн хӗвелтухӑҫ енӗпе тата Кекурс сӑмсахӗ ҫинчи триангуляционнӑй паллӑ тӗлӗнчен иртекен хӗвелтухӑҫ долготари 32о4’35« меридиансем хушшинче, Гринвичранах пуҫласа хӗвеланӑҫ долготари Беринг проливӗнчи Диомид утравӗсен ушкӑнне кӗрекен Ратмановпа Крузенштерн утравӗсене уйӑрса тӑракан пролив варрипе иртекен 168°49’30« меридиансем хушшинче халиччен тупнӑ тата малашне те тупма пултаракан пур ҫӗрсемпе утравсем те, ҫак постановленине пичетлесе кӑлариччен Совет Союзӗн правительстви вӗсене кирек мӗнле ют ҫӗршыв государствин территорие тесе йышӑнман пулсан, Совет Союзӗн территорийӗ пулса тӑраҫҫӗ тесе шутлать».

«Объявляются территорией Союза ССР все как открытые, так и могущие быть открытыми в дальнейшем земли и острова, не составляющие к моменту опубликования настоящего постановления признанной правительством Союза ССР территории каких-либо иностранных государств, расположенных в Северном Ледовитом океане, к северу от побережья Союза ССР до Северного полюса, в пределах между меридианом 32° 04' 35'' восточной долготы от Гринвича, проходящим по восточной стороне Вайда-губы через триангуляционный знак на мысу Кекурском, и меридианом 168°49'30'' западной долготы от Гринвича, проходящим по середине пролива, разделяющего острова Ратманова и Крузенштерна из группы островов Диомида в Беринговом проливе».

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Синдикат хӑйӗн укҫипе Дежнев сӑмсахӗнчен пуҫласа Иркутска ҫитиччен 5 пин километр тӑршшӗ чугун ҫул тума сӗннӗ.

Синдикат предлагал соорудить на свои средства дорогу от мыса Дежнева до Иркутска длиной в 5 тысяч километров.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Америка шхунисем ирӗклӗнех, вырӑс ҫыранӗсем хӗррипе, Камчаткӑран Колымана ҫитиччен ҫӳренӗ.

Американские шхуны безнаказанно плавали вдоль русского берега от Камчатки до Колымы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫав схемӑсем ҫине кайран, татӑклӑ та чи лайӑх вариант пулса ҫитиччен, каллех тӳрлетӳсемпе улшӑнусем кӗртнӗ.

Потом вносятся поправки до тех пор, пока не получится окончательный, лучший вариант.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫитӗнсе ҫитиччен вӑл ҫурт ҫийӗсене витекен пулса ӗҫленӗ, унтан чугун ҫул шкулне кӗнӗ.

Подростком он работал кровельщиком, поступил в железнодорожную школу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

С. А. Шестаковпа Ф. В. Болотов летчиксем ҫак самолетпа Мускавран Нью-Йорка ҫитиччен вӗҫсе кайнӑ.

Летчики С. А. Шестаков и Ф. В. Болотов летели на этом самолете из Москвы до Нью-Йорка.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ӑна кирек мӗн пулас пулсан та, ӗҫе вӗҫне ҫитиччен туса пӗтермелле.

Что бы с ним ни случилось, работа должна быть доведена до конца.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ҫав нимӗҫ тем пек иртӗхсен та Выртрӗҫӗ пирӗн пуртӑсем — Вӑхӑчӗсем ҫитиччен.

— А немец как ни властвовал. Да наши топоры Лежали — до поры!

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл Васильев ҫине ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен пӑхса илчӗ те чӗрӗлсе ларнӑ ҫурта каллех сӑнама тытӑнчӗ.

Она взглянула снизу вверх на Васильева и снова стала наблюдать за ожившим домом.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тавралӑх йӑлтах шӑпланчӗ, хумсем те, хӑйсем чӳхеннипе шӑплӑха сиресрен хӑранӑ пек, ҫырана ҫитиччен ҫурма ҫулта чарӑнса тӑнӑн туйӑнчӗҫ.

Настала такая тишина, что, казалось, даже волны остановились где-то на полпути к берегу, боясь нарушить ее своим плеском.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пурне те вӗҫне ҫитиччен тӗплӗн шутласа кӑларма пулать-и вара?

Можно ли продумать все до конца?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шыв айӗнчи ҫурт тӑррине ҫитиччен уйрӑм сыпӑксенчен тӑракан труба майӗпен тӑсӑлса пынӑ пулӗччӗ.

Ее отрезки постепенно наращиваются, пока она не коснется крыши подводного дома.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тӗлӗнмелле объективӑн вӑрӑм хобочӗ шыв айне ҫӗр патне ҫитиччен тенӗ пекех анса каять.

Длинный хобот необыкновенного объектива опускался вниз почти до самой земли.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпӗ куҫа хупрӑм та ҫӗре ҫитиччен шутлама тытӑнтӑм.

Я сжал веки и стал считать до ста.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пурӑн кунтах сентябрь ҫитиччен!

— Живи здесь до сентября!

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ӑшша пиҫрӗм, — терӗ Федя, — сирӗн пата утса ҫитиччен

— Взопрел, — сказал Федя, — пока до вас дотопаешь…

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Утрав ҫине ҫитиччен кунта ҫитме ҫӑмӑлрах вӗсене.

До избушки им удобнее добираться, чем до острова.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Лешӗ вара ҫырма хӗрне ҫитиччен ҫухрӑм майлӑ ишрӗ.

Тот с километр до берега плыл.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех