Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытма сăмах пирĕн базăра пур.
тытма (тĕпĕ: тытма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мулкачсене, пӑчӑра, хир чӑххине хура кӗркуннепе хӗлле мӑйкӑчпа тытма ансат.

Зайца, рябчика, куропатку осенью и зимой хорошо брать на петлю.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлекенни эсӗ-ҫке, ҫавӑнпа та вӑррисене тытма та санӑнах пулӑшмалла».

Только в этом деле ты все равно знаток, потому и воров тебе поймать сподручней…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫук, хӑваласа яратӑп эп ку Миккие, — тесе вӑл черккине тытма хӑтланать те — тытмасть, тӳрленсе ларса ансар пит еннелле ҫаврӑнать.

— Нет, не я буду, если не прогоню этого лодыря Микки! — хватаясь за рюмку, отрывисто говорит он, но ставит ее снова на стол и, выпрямившись, обращается к золотарю:

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пулӑ тытма кирек хӑҫан та пӑтранчӑк шывра ансатрах.

Известно, что рыба во все времена лучше ловится в мутной воде.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл — кантур пурлӑхӗ, ҫавӑнпа унта пуп ҫемйипе кантуртисем ҫеҫ пулӑ тытма пултараҫҫӗ.

Речка входит в поповские угодья, и потому рыбачат на ней только поп с семьей да конторщики из волости.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Клеще урисемпе темшӗн асӑрханса пускаласа, ҫав вӑхӑтрах хайне хӑюллӑн тытма тӑрӑшса Мултиер лаҫ умне пырса тӑчӗ.

Неуверенно ступая клещевидными ногами и в то же время стараясь показать себя смелым, Мульдиер прошел к ласю.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пысак сӑмах каличчен пысӑк чӗлӗ тытма хушнӑ, ачам.

«Всякая мысль должна прорабатываться сурово и отчетливо».

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Юрамасть, юрамасть тытма.

— Нельзя, нельзя ее трогать!

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр кун ирхине карчӑк пуринчен маларах тӑрса ӗнине кӗтӗве хӑвалать, пӑрушне тытма хӑтланса тпучча, тпучча, ме, ме тесе ҫӳрет тет.

На другой день старуха поднялась раньше всех, подоила корову и стала провожать вместе с теленком в стадо, а теленок никак не слушается ее, бегает, лягается, старуха его; тпуча, тпуча, ме, ме, — ни в какую.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алли пӗр-ик эрнерен иртсе кайнӑ, анчах ача ҫаплӑх унпа тытма хӑраса ҫӳренӗ-ха.

И хотя рука вскоре зажила, Эрнюк по-прежнему боялся ею двигать.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Бенкендорф калашле, законсене пуҫлӑхсем валли мар, пӑхӑнса тӑракансене алӑра тытма ҫырнӑ.

А на что Бенкендорф, который очень метко выразил сокровенные мысли самого государя: законы писаны не для господ, а для того, чтобы держать в повиновении подчиненных?..

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйне тытма ҫыртать шӑла.

Куҫарса пулӑш

XXXX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗл хӑвна тытма.

Куҫарса пулӑш

XXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Кӗлеткине юри шӑратнӑ: Кӗрнеклӗ, пилӗкӗ ҫинҫе; Вӑл хӑйне хӑй тытма юратнӑн Ларать халь элчӗ ут ҫинче».

Куҫарса пулӑш

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ют ҫын хӑйне тытма пӗлни Ишут чунне пит туллаштарчӗ.

Куҫарса пулӑш

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Астӑватӑн-и, темиҫе ҫул каялла кӑна хӑвӑр ялти хаш-пӗр ҫынсем: «Ҫав Тутаркаспа Турикасра ӗҫлеме лайӑхрах пулӗ: пӗчӗк колхозра хуҫалӑха тирпейлӗрех тытма пулассӑн туйӑнать», — тетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Акӑ ӗнтӗ куркасем те тулли, Михала пичче пурне те вӗсене алла тытма сӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Паллах ӗнтӗ, эпир вӗсене тытма пултараймастпӑр, ҫирӗм хуҫалӑхлӑ колхозшӑн ӑҫтан специалист тытан?

Куҫарса пулӑш

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тытма пулать, эп кун каҫиччен те ӗҫлеме пултармалла, анчах мана ҫӳреме ирӗк памаҫҫӗ-ҫке-ха!

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Кунта та хӑрах алӑпах тытма пулать,— ун хӑлхи патне пӗшкӗнчӗ Анушка.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех