Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушшинчи (тĕпĕ: хушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Патша ларса каякан пуйӑсра халӑхсем хушшинчи ҫыхӑну обществин вакунӗсем виҫҫӗ, вакун-ресторан тата тепӗр запас вакун пур.

В поезде царя три вагона международного общества, вагон-ресторан и запасный вагон.

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл этеме тата ҫынсем хушшинчи хутшӑнусен вӑрттӑнлӑхне классен хирӗҫӗвӗпе классен хушшинчи хутшӑнусен вӑрттӑнлӑхне ӑнланнинчен аванрах ӑнланать…

Он лучше видит и понимает человека и тонкости человеческих взаимоотношений, чем столкновения классов и тонкости классовых взаимоотношений…

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Рассолов ҫамки ҫине тапса тухнӑ тарне шӑла-шӑла утӑ ҫулать, ҫавине асӑрханса та вӗттӗн сула-сула ярать, ҫава курӑк хушшинчи вӗтӗ тунката е тыллапуҫҫи ҫине пырса тӑрӑнмассерен шӑппӑн мӑкӑртаткаласа ятлаҫса илет.

Рассолов косил, то и дело вытирая пот со лба, косил мелкими, осторожными взмахами, негромко бормоча проклятия в те мгновения, когда коса задевала за скрытый в траве пенек или кочку.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Нумай большевик, ҫав шутра Емельянов хӑй те, Ленин килсе ҫитиччен те Ленин майлӑрахах шухӑшланӑ, анчах ку хӑйсем хушшинчи сӑмах ҫеҫ пулнӑ, мӗншӗн тесен вӗсем ҫав шухӑша татӑклӑн ҫирӗплетсе пама пӗлмен, вӗсен ҫирӗп пӗлӳпе тарӑннӑн ӗненсе тӑни пулман.

Многие большевики, в том числе сам Емельянов, и до приезда Ленина выражали примерно те же мысли, что Ленин, но это были только разговоры, они не имели обоснования, в них отсутствовали твердое знание и убежденность.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Общество событийӗсемпе ҫынсен пӗр-пӗрин хушшинчи ҫыхӑнӑвӗсем, ҫынсене чӑнласа чылай пысӑк пек, е калама ҫук пысӑк пек туйӑннӑскерсем, кӗтмен ҫӗртен ҫынсем умне пит пӗчӗккӗ пек тухса тӑраҫҫӗ те, ҫавна пула, ним тӗшне те тӑми кулӑшла пулса тӑраҫҫӗ.

Общественные события и человеческие взаимоотношения, которые в действительности казались людям значительными и даже грандиозными, неожиданно предстают уменьшенными до микроскопических размеров и благодаря этому становятся ничтожными и смешными.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Свифт кунта улпут таврашсем хушшинчи ҫӗнӗ элек хыпарсемпе политика хыпарӗсене пӗлнӗ, литература тавлашӑвӗсене ним чӗнмесӗр итлесе ларнӑ.

Свифт узнавал здесь последние политические новости и салонные сплетни, прислушивался к литературным спорам и молчал.

1 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Англире хӑйӗнче те вӑл вӑхӑтра икӗ политика партийӗ — торисен партипе вигсен партийӗ — хушшинчи кӗрешӳ пит хӗрсе кайнӑ.

В самой Англии в то время достигла наибольшего напряжения борьба двух политических партий — тори и вигов.

1 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Англи королӗ III Вильгельм тӗнчери патшалӑхсем хушшинчи хӑватлӑ Англипе ӑмӑртма пултаракан пӗртен-пӗр патшалӑхпа — Франципе вӑрҫма ҫине тӑрсах хатӗрлене пуҫланӑ.

Английский король Вильгельм III деятельно готовился к войне с Францией — единственной западноевропейской страной, которая могла тогда соперничать с могущественной Англией и оспаривать ее международное влияние.

1 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Хӑшпӗр чухне ҫак тискер выльӑхсем хушшинчи ҫапӑҫусем пӗр сӑлтавсӑрах пуҫланса каяҫҫӗ.

Иногда подобные сражения между этими дикими животными завязываются без всякой видимой причины.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Европӑри государствӑсем хушшинчи вӑрҫӑсен сӑлтавӗсем.

Причины войн между европейскими государствами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Япони императорӗпе Лаггнегг королӗ пӗр-пӗрин хушшинче союз тунӑ, ҫакна пула вӗсем хушшинчи ҫыхӑнусем вӑйлансах пынӑ.

Японский император и король Лаггнегга заключили союз, и между этими островами поддерживаются постоянные сношения.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лӑпах ҫак вӑхӑтра унпа король ҫуртӗнчи ҫынсем хушшинчи ӗҫсем япӑхланса пыма пуҫланӑ.

Как раз в это время его отношения с двором несколько пошатнулись.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫав самантрах халӑх хушшинчи ҫынсенчен пӗри мачтӑ патнелле ыткӑнчӗ.

Кто-то опрометью бросился к мачте.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Часах манпа ҫемье, туссем хушшинчи пӗр-пӗрне ӑнланманни иртсе кайрӗ, анчах арӑм: сан урӑх нихҫан та тинӗсе курасси пулмасть, тесе чаплӑн шантарса каларӗ.

Скоро все недоразумения между мной, семьей и друзьями уладились, но жена торжественно заявила, что больше я никогда не увижу моря.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ хамӑр ҫӗршывӑн юлашки ҫӗр ҫул хушшинчи историйӗ ҫинчен кӗскен каласа кӑтартни короле вӗҫӗмсӗр тӗлӗнтерсе ячӗ.

Мой краткий исторический очерк нашей страны за последнее столетие поверг короля в крайнее изумление.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лилипутсен чӗлхипе блефускусен чӗлхи хушшинчи уйрӑмлӑх Европӑри кирек хӑш икӗ чӗлхе хушшинчи уйрӑмлӑхран кая мар.

Язык блефускуанцев настолько же отличается от языка лилипутов, насколько разнятся между собой языки двух европейских народов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эсир кашни кун пурнӑҫлакан ырӑ ӗҫсене кура, Чӑваш Ен шанчӑклӑн ӳсӗмсем тӑвӗ, ентешӗмӗрсен пурнӑҫ условийӗсен пахалӑхӗ лайӑхланӗ, Раҫҫейри регионсем хушшинчи инвестици илӗртӳлӗхӗ ӳсӗ.

Уверен, что благодаря вашему каждодневному труду Чувашия выйдет на траекторию уверенного роста, улучшения качества жизни наших земляков и высокой инвестиционной привлекательности среди регионов России.

Экономист кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2020/11/11/glava-chu ... aet-s-dnem

Вязьма патӗнче те Бертье унӑн ячӗпе маршалсенчен ҫапла ыйтнӑ: «Французсен дивизийӗсем хушшинчи ҫыхӑнӑва татма хӑтланнӑ тӑшмана епле тыткӑна илмен-ха эсир», тенӗ.

Еще под Вязьмой от его имени Бертье требует объяснений от маршалов, «как могло случиться, что неприятельский корпус, который покусился перерезать сообщения между французскими дивизиями, не был взят в плен».

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Патшапа главнокомандующи хушшинчи хирӗҫӳсем ҫивӗчленнӗҫемӗн ҫивӗчленсе пынӑ.

Отношения между царем и главнокомандующим все больше и больше обострялись.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Унпа Кутузов хушшинчи кӗрешӳ татӑклӑ тапхӑра кӗнӗ, вӑл Кутузова епле те пулин сӑтӑр тӑвас тесе тӑрӑшнӑ.

Борьба между ним и Кутузовым вступала в решающий этап, и все его действия были направлены к тому, чтобы дискредитировать Кутузова.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех