Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫав сӑлтавпа ун лавӗ ҫинчи пӗтӗм япалана хӑй патне илсе кайнӑ.И под этим предлогом отобрал у крестьянина все, что было на телеге.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл тӗнчере пӗр япалана та юратман.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Илтнӗ япалана вӑл ҫийӗнчех астуса юлать: радио тӑрӑх ҫӗнӗ юрӑ илтет те, каҫхине ӑна юрласа парать, тепӗр темиҫе кунтан вара ҫав юрра пӗтӗм полк юрлать…
5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫак вӗҫев мана нумай япалана вӗрентрӗ.
19. Ҫунакан самолёт ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакнашкал япалана эпӗ нихҫан та курманччӗ, курасса та шанманччӗ.
12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл пур япалана та лайӑх асӑрхама пултарать, ҫав хушӑрах хӑйне ҫав тери чӑтӑмлӑ тытма пӗлет.Он очень впечатлителен, но в то же время у него поразительная выдержка.
3. Ведущипе ведомӑй // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Паллах, — тетӗп эпӗ, — чанасем те, кураксем пекех, йӑлтӑртатса тӑракан япалана юратаҫҫӗ, ҫавӑнпа вӗсем лайӑх пуҫтарса хуман пур ҫутӑ япаласене те пухаҫҫӗ.
Карп ҫӑханпа Вӑрӑ-чана // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Кураксемпе чанасем йӑлтӑртатса тӑракан япалана, юратаҫҫӗ.
Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫапла хӑтланкаланипех Мимус хӑй мӗн тунине пурне те тӑвакан ҫак тӗлӗнмелле япалана хӑнӑхса ҫитет.Мало-помалу Мимус привыкает к этому существу, которое повторяет каждое его движение.
Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ шыва пӑрахнӑ япалана чӑмса илсе тухакан йытӑсене кӑшкӑрнӑ пек: — Пицци, аппорт! — тесе кӑшкӑртӑм.
Пицци-водолаз // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Манӑн пуҫа пӗр шухӑш пырса кӗчӗ: ӑна, йытта вӗрентнӗ пек, шыва пӑрахнӑ япалана кӑларттарма вӗрентме ҫук-ши, терӗм.У меня мелькнула мысль: нельзя ли её, как собаку, выучить доставать брошенный в воду предмет?
Пицци-водолаз // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Машина пайӗсене тӗрӗс виҫсе илме, хам ӗҫе тимлӗн тума хӑнӑхрӑм, ҫак ӗҫре нумай япалана вӗренсе ҫитрӗм, кайран вара, самолёта вӗренме пуҫласан, вӗсем маншӑн питӗ усӑллӑ пулчӗҫ.
5. Вӗренӳ ҫулӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
«Академи» сӑмах та маншӑн темле, пысӑк япалана пӗлтерекен сӑмах пек туйӑнчӗ, вӑл мана питех те шиклентерчӗ.Само слово «академия» казалось каким-то строгим, значительным, и робость охватила меня.
2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Илемсӗр йывӑҫ урасем ҫинче тӑнине курсан Нина Васильевна питӗ кулчӗ, эпӗ шутласа кӑларнӑ япалана ырларӗ.
11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Аслӑ пичче Якку ҫартан, Кушка крепоҫӗнчен таврӑнсан, ҫар ҫыннине кӑна мар, ҫар ӗҫӗпе ҫыхӑннӑ ытти пур япалана та кӑмӑллакан пултӑм.Особенно выросло у меня после того, как вернулся из армии, с Кушки, мой старший брат Яков.
9. Класра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Картинӑсене ӳкерни мана пур япалана та тӗплӗн сӑнама, хам курнӑ япаласене нумай вӑхӑт астуса тӑма вӗрентрӗ.Рисование выработало у меня глазомер, зрительную память, наблюдательность.
8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эсир патнерех пыратӑр та, вӗсем хӑйсен талантне ӳстерессишӗн мӗнле япалана ҫав тери тӑрӑшса ӳкереҫҫӗ-ши тесе пӑхатӑр.
Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Эх, ҫавнашкал майлӑ япалана ҫухатмаллаччӗ-и?
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпӗ ку япалана Олег кӗсйинчи хунар пуль тесеттӗм.
Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Унӑн пысӑк хӑмӑр куҫӗсем пӗр япалана та курмасӑр ирттерместчӗҫ.
«Илтетӗп, ывӑлӑм!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.