Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшлать (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Халь ӗнтӗ эпӗ вилетӗпех пулӗ», — тесе шухӑшлать вӑл.

И забывается, вполне уверенный, что теперь он уже наверное и совсем умирает.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

«Вӑл та шӑнса вилнӗ пулмалла» — тесе шухӑшлать Миките.

«Замерз, должно, и он», — думает Никита про Мухортого.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

«Вилнӗ пулмалла. Ҫӳлти патшалӑха кӗмелле пултӑр!» — тесе шухӑшлать Миките.

«Кончился, должно. Царство небесное!» — думает Никита.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

«Мӗн тумаллине пӗлмен-ҫке вӑл», — тесе шухӑшлать Брехунов Ваҫилийӗ ҫинчен.

«Что ж, ведь он не знал, в чем дело, — думает он про Василья Брехунова.

IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Вӑл мӗн шухӑшлать? — ыйтрӗ контрабандист пӳлӗмӗн тепӗр вӗҫне, аллисене чӗркуҫҫи ҫине хурса, курман куҫӗсемпе хӑй умне пӑхса пӗчченех ларакан Джемма еннелле кӑтартса.

— А она что думает? — спросил контрабандист, указывая взглядом на другой конец комнаты, где одиноко сидела Джемма, руки ее лежали неподвижно на коленях, а глаза смотрели прямо в пространство, ничего не различая перед собой.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Риварес пӗр вӑхӑтрах икӗ ӗҫ туса пыма шухӑшлать пулсан, вӑл пирӗн партие калама ҫук пысӑк сиен кӳме, унӑн чапне яма пултарать тата нимле пулӑшу та параймасть.

Если Риварес вздумал вести оба дела зараз, он может сильно повредить нашей партии: испортит только ее репутацию и ровно ничего не сделает.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫул ҫинчи чула вӑл мӗнле майпа илсе пӑрахма шухӑшлать?

И какими средствами думает он убрать с дороги камень?

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— «Ҫитес уйӑхра вӑл Тосканӑна кайма шухӑшлать. Унта уйрӑммӑнах паха ӗҫпе — «килӗштерме» пырать.

— «Он намеревается посетить Тоскану в течение будущего месяца. Приедет туда с особо важной миссией примирения.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл, шухӑшлать пулӗ…

Она, наверное, думает…

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Заводран тухсан вӑл «N0-25» ҫинчен, пулас трасса ҫинчен шухӑшлать; ҫав трассӑна Александр Васильевич Беляков карттӑсем ҫине, глобус ҫине йӗрлесе пӗтернӗ ӗнтӗ.

Уходя с завода, он думал о красавце «NO-25», о будущей воздушной трассе, которую уже прочертил на картах и на глобусе Александр Васильевич Беляков.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл, буамрамра варӗнче ним хускалмасӑр тӑрса, шухӑшлать.

Он стоит неподвижно посреди буамрамры и думает.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Мӗн-ха ку унӑн? — шухӑшлать вӑл.

«Что это такое «унан»? — соображает он.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Маклай ним шарламасӑр шухӑшлать.

Маклай молчал и думал.

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Луганскри слесарь Клим Ворошилов, ҫуркунне кӑна Змиев таврашӗнче тӑшманпа ҫапӑҫнӑскер, халь, хӑй тавра пысӑк ҫар пухнӑ та, ҫапӑҫа-ҫапӑҫа, хӑйӗн руководителӗ тата тусӗ пулса тӑракан Сталин юлташпа пӗрлешес тесе, Царицын патнелле ҫул тытать, каярахран, кирлӗ сехетре, вӑл тискер тӑшмана Сталинпа пӗрле ҫапса аркатма шухӑшлать.

Луганский слесарь Клим Ворошилов, бившийся с врагами весной под Змиевом, теперь собрал вокруг себя целую армию и с боем пробивался к Царицыну.

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хӑш чухне чарӑнать, тарланӑ ҫамкине ҫаннипе сӑтӑрать, пӑхӑр-ха, епле эпӗ ырӑ ҫын, тесе шухӑшлать вара вӑл, позицири наводчикрен пӗртте кая мар.

Иногда он останавливался и, вытирая рукавом лоб, думал какой же он добрый молодец, не хуже наводчика на позиции:

V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Телей ҫинчен тӗрлӗ ҫын тӗрлӗ шухӑшлать.

По-разному люди думают о счастье.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Изобретатель ҫаплах шухӑшлать, уншӑн пур япалана та тума май пур пек туйӑнать.

Мысль изобретателя продолжала работать, для нее все было осуществимым.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий урӑххи ҫинчен шухӑшлать: вӗсем, Васильевпа иккӗшӗ, икӗ кун ним те ҫимен ӗнтӗ.

Синицкий думал о другом: вот уже два дня он и Васильев ничего не ели.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий ҫаплах шухӑшлать — тарӑхать, ҫӗмӗрет пуҫне.

Студент мучительно ломал голову.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл мӗлтлетсе тӑракан вут ҫине пӑхать, хӑй ҫаплах пӗр япала ҫинчен шухӑшлать, шухӑшлать

Он смотрел на мигающий огонек и думал, думал только об одном…

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех