Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

колхозра (тĕпĕ: колхоз) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Колхозра йӗтем, склад, хурал пӳрчӗсем тума пуҫласан, макет ҫинче те пирвайхи тӗревсене тӑратнӑ, пӗренесем купаланӑ.

Когда в колхозе приступили к строительству тока, склада и сторожки, на макете также поставили первые стойки и уложили первые венцы.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Колхоза илер-и: Валкин колхоз ҫул-йӗрне ҫухатрӗ те, вара колхозра пӗтӗмпех арпашӑнса Пӗтрӗ.

Колхоз ли наш взять. Потерял Валкин колхозную линию, и пошел в колхозе разброд.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентинӑн виҫӗ колхозра пулмалла, акана епле хатӗррине тӗрӗслемелле.

Валентине предстояло объехать три колхоза, проверить готовность к севу.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак карттӑсӑр пуҫне пилӗк колхозра пуринче те пусӑ ҫаврӑнӑшӗн планӗсем, ҫарти приказсем пекех тӗплӗн ҫырса хатӗрленӗ ӗҫ графикӗсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.

Кроме этой карты, висели во всех пяти колхозах планы севооборотов и точные, как военные приказы, графики работ.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Бригадирсем ҫав карттӑ ҫинчен хӑйсен участокӗсене ӳкерсе илчӗҫ, вара колхозра ют ҫынсем ӑнланмалла мар, анчах Валентинӑна савӑнтаракан: «Карттӑна пурнӑҫлатпӑр эпир» тесе калаҫма пуҫларӗҫ.

Бригадиры перечерчивали с нее участки своих бригад, и в колхозе бытовало непонятное посторонним, но радовавшее Валентину выражение: «Карту мы выполняем».

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тырӑ, выльӑх апачӗ, туртӑм вӑйӗ тӗлӗшпе колхозра вӑрҫӑчченхи кунсенчен нумай йывӑртарах пулсан та, акана нихҫан та кӑҫалхи пек тӗплӗн хатӗрленмен-ха.

Несмотря на то, что в колхозе и с хлебом, и с кормами, и с тяглом было гораздо труднее, чем в довоенные дни, никогда еще к севу не готовились так тщательно, продуманно, как в этом году.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пирӗн колхозра халӗ те выльӑх апачӗн хисепӗ выльӑхсен йышӗ ӳснинчен юлса пырать.

 — У нас в колхозе и сейчас кормовая база отстает от поголовья.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пирӗн колхозра чухне эсӗ ҫав тери аван ҫын, кунта пирӗн колхоз саншӑн вуннӑмӗш черетри ӗҫ пек туйӑнать».

 — Пока ты у нас в колхозе, ты душа-человек, а здесь наш колхоз для тебя — дело десятое».

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Угаров хӑйӗн кӑвак «Победипе» ҫӳрет, колхозра хура-кӗмӗл тилӗсем ӗрчетет, ик-виҫӗ уйӑх хушшинче пӗрре хулари театрӑн ҫур залне илсе, колхозниксене театра ятарласа уйӑрнӑ вагонпа иле-иле каять.

Угаров ездил в собственной голубой «победе», разводил в колхозе черно-серебристых лисиц, раз в два-три месяца откупал в городе половину театра и вывозил колхозников в театр в специальном вагоне.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй колхозра ӗҫлени ӑна сасартӑк пӗчӗккӗ те ниме тӑман пек туйӑнчӗ; вӑл тунсӑхлама пуҫларӗ.

Собственная деятельность в колхозах вдруг представилась ей мелкой, кустарной; она затосковала.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Колхозра ҫакӑн пек улшӑну тӑвасси — шӳтлӗ ӗҫ-и вӑл?

«Создать в колхозе такой перелом — шуточное ли дело?

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фроська тантӑшӗ качча тухнӑ хула ҫывӑхӗнчи колхозра пур чӳречесене те ҫавӑн пек лартнӑ.

Такие окна были в большой моде в пригородном колхозе, куда высватали Фроськину приятельницу.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Заря» колхозра хӗллех туса хатӗрленӗ тет…

Дуняша вон говорит, в «Заре» их зимой делали…

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗнпе юнашарти «Заря» колхозра купӑстана ир ҫитӗнтермелле тунине аса илӗр.

Вспомните, как в нашем соседнем колхозе «Заря» добились раннего созревания капусты.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хытӑ тытакан амӑшӗ вӗрентсе ӳстернипе Ксюшӑна колхозра тахҫантанпах лӑпкӑ та йӑваш хӗр тесе шутланӑ.

Воспитанная строгой и требовательной матерью, Ксюша издавна пользовалась в колхозе репутацией тихони и скромницы.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ сирӗн калаҫӑва чарнӑшӑн мана каҫарӑр эсир, анчах пирӗн колхозра шӑпах ҫакӑн пек!

— Вы меня извините, что перебиваю вас, а только у нас в колхозе как раз этак же!

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку тема Авдотьйӑна хумхантарчӗ: колхозра вӑрлӑхлӑх клевер акассине ниепле те йӗркелеймен.

Тема эта волновала Авдотью: с семенниками в колхозе не ладилось.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унтан ырлӑх та пулӑшу илмен ҫын пирӗн колхозра ҫук.

Нет у нас в колхозе такого человека, чтоб не увидел от него добра и помощи.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ун пек специалист колхозра урӑх ҫук.

Второго такого специалиста нет в колхозе.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑна, колхозра чи лайӑх ӗҫлекенсенчен тата чи шанчӑклӑ ҫынсенчен пӗрне, уйрӑмах тимлӗн итлерӗҫ.

Его, одного из лучших работников и одного из самых надежных людей колхоза; слушали с особым вниманием.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех