Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӗп сăмах пирĕн базăра пур.
Тӗп (тĕпĕ: тӗп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав бригадӑсене салатса пӗтерни, вӑйлӑ трактористсене ҫамрӑк трактористсем ҫумне тата вӑйсӑр бригадӑсене салатса пани — вӑл хамӑрӑн тӗп вӑя хамӑрах пӗтерни пулать.

Расформировать, разрушить эти бригады, распределить сильных трактористов по молодым, слабым бригадам — значит, самим уничтожить свою основную силу.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Прохарченко каланӑ тӗп шухӑшсене Высоцкий йӗрки-йӗркипе, пӗр сулӑнмасӑр сире-сире ячӗ, Валентина ӑна мӗн чухлӗ ытларах итлерӗ», ҫавӑн чухлӗ пӑшӑрханса тарӑхрӗ.

Последовательно и неуклонно Высоцкий опровергал все положения Прохарченко, и чем дальше слушала его Валентина, тем сильнее овладевали ею беспокойство и раздражение.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чи тӗп шухӑш патне ҫитнӗ пек, вӑл чарӑнса тӑчӗ, хумханнипе пӗр сӑмах та калайми пулчӗ.

Он остановился, словно дойдя до самого главного, от волнения утратил дар речи.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирвайхи, тӗп оратор туса Прохарченкӑна кӑларасси — йӑнӑш пулнӑ, — хӑй ӑшӗнче ӑна та, хӑйне те ҫиленчӗ Андрей.

Да, это было ошибкой — выпустить Прохарченко первым и основным оратором», — мысленно досадовал на него и на себя Андрей.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пирӗн тӗп докладчиксем! — йӑл кулчӗ Рубанов замполит.

— Наши главные докладчики! — улыбнулся замполит Рубанов.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗн тӗп вӑйсене вырӑнтан вырӑна куҫармалли тӗслӗхе туса хатӗрленӗ маршрут ҫакӑн пек.

Вот примерный маршрут перемещения основной нашей силы.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кашнин валли хӑйӗн тӗп ҫул-йӗрне тупмалла.

Для каждой нужно найти свой основной узел.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртнӗ ҫул тӗп ыйту парти организацине туса йӗркелесси пулнӑ, унтан вара пӗтӗм колхозшӑн пӗтӗмӗшле ыйтусем пулса тӑраканнисем — ҫирӗп те тӗреклӗ бригадӑсем туса хурасси, пусӑ ҫаврӑнӑшӗ тӑвасси.

В прошлом году главным было создание партийной организации, а затем такие общие для всего колхоза вопросы, как организация крепких бригад, введение севооборота.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чи малтан тӗп ыйту — парти организацийӗн ӳсӗмӗ ҫинчен.

Прежде всего основное — о росте партийной организации.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пӗтӗм районӑн, районти плансен тӗп узелсемпе куҫса лармалли станцисем мӗнлескерсем вӗсем?

— А что же это за узлы и за пересадочные станции районного масштаба в районных планах?

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ пирӗнтен ыйтакан тӗп узелсемпе куҫса лармалли станцисем районта ӑҫта вӗсем санӑн?

Где же у тебя по району эти самые узлы и пересадки, которых ты от нас хочешь?

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

 — Ака эсӗ, Андрей Петрович, пире пӗрмаях калатӑн: «Тӗп ыйтусем, ҫӗнӗ сыпӑк, куҫса лармалли…»

— Вот, Андрей Петрович, ты все твердишь нам: «Узлы, новая ступень, пересадка».

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ҫапла пулма пултарнине Валентина пӗлнӗ: умри тӗллеве палӑртсан, ун патнелле ниепле тӗп вырӑн йышӑнман сӑлтавсене пӑхмасӑр каймалла.

Валентина знала в нем эту способность: наметив впереди цель, итти к ней, не считаясь ни с какими побочными обстоятельствами.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗлтӗр сирӗн виҫӗ тӗп задача — ҫирӗп бригадӑсем туса хурас, пусӑ ҫаврӑнӑшӗ тӑвас, гидростанци вӑй-хӑватне ӳстерес задачӑсем — пулнӑ.

В прошлом году у вас были три узловые задачи: организовать крепкие бригады, ввести севооборот, повысить мощность гидростанции.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗнле тӗп ыйтусем лартать?

Какие ставит узловые вопросы?

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав чертёжа туса хатӗрленӗ Драницын унта артиллери пеме пултаракан секторсене, тӑшманӑн хирӗҫ тӑмалли точкисене, тӗп вӑйсем ӑҫтан штурмламаллине питӗ тӗплӗн кӑтартнӑ.

Драницын, подготовивший этот чертеж, показал на нем секторы артиллерийского обстрела, точки сопротивления противника, направления всех основных ударов.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Юлашкинчен эпир ҫапла ҫырнӑччӗ: «Империалистсем пуҫласа янӑ ҫак вӑрҫӑ тӗп пултӑр…»

— Последняя фраза была: «Долой эту бойню, затеянную империалистами…»

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсир вӗлернӗ пирӗн кашни боецшӑн эпир буржуази представителӗсемпе вӗсен хӳрешкисене ҫӗршер ҫын тӗп тӑвӑпӑр.

За каждого убитого нашего борца мы уничтожим сотню представителей буржуазии и их приспешников.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Штурмлакан ушкӑна эпир вырӑнтан вырӑна юханшыв тӑрӑх куҫарса ҫӳрӗпӗр, тепӗр чухне ӑна тӑшман тылне те ярӑпӑр, ун хыҫҫӑн тин вара тӗп вӑйсем пыраҫҫӗ, ҫавӑнпа та…

Штурмовые группы мы будем перебрасывать водой, иногда даже в тыл противнику, и только вслед за ними будут двигаться основные силы, поэтому…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пирӗн хамӑрӑн отрядсене штурмлакан ушкӑн тата тӗп вӑйсем ҫине уйӑрас пулать.

Мы должны разделить наши отряды на штурмовые группы и основные силы.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех