Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑхӗнчи (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫил тӗкнипе Уча ҫав пӳртсем ҫывӑхӗнчи пысӑк та пӑлатна юмансенчен пӗрин патне ҫӑмӑллӑн та хӑвӑрт утса ҫитрӗ те кӑтрашка вулли ҫумне таянса ларчӗ.

Подгоняемый ветром, Уча подошел к толстому, ветвистому дубу, стоявшему возле хижины, и сел, прислонившись к узловатому стволу.

1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малтанхи станцирех вӑл мана перрон ҫывӑхӗнчи пасара чупса кайса килме хушрӗ?

На первой же большой остановке она попросила меня сбегать на рынок, который был тут же, возле перрона.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӑрҫӑн улттӑмӗш кунӗнче тыткӑна ҫакланнӑскер, вӑл ытти юлташӗсемпе пӗрле Минск ҫывӑхӗнчи лагере лекет, унтан каллех урӑх лагере.

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Эпӗ Брест ҫывӑхӗнчи «Буг» ятлӑ санаторире канатӑп, анчах та кунта канма кӑна мар, ятарласа Брест крепоҫӗнче пулса курма килнӗ.

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Утмӑлтан иртрӗм те Улатӑр ҫывӑхӗнчи «Парижская коммуна» колхоза вырнаҫрӑм.

А как перевалило за шестьдесят — сел под Алатырем в «Парижской коммуне».

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

1940 ҫулхи январӗн 6-мӗшӗнче вӑл Суоми-Сальми ҫывӑхӗнчи ҫапӑҫура пуҫне хурать.

6 января 1940 года он погибает в бою под Суоми-Сальми.

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Шала кайнӑ янӑравсӑр сасӑпах вӑрахӑн, вӑл хӑй икӗ ҫул каялла Мускав ҫывӑхӗнчи ачасен ҫуртӗнче мӗнле пурӑнни ҫинчен каласа пама тытӑнчӗ.

Глухо, медленно он стал рассказывать, как жил два года назад в подмосковном детдоме.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ленинские искры» хаҫатран эпӗ ҫав ачасем килесси, вӗсем Ленинград ҫывӑхӗнчи пионерсен лагерӗсенче канасси ҫинчен пӗлнӗччӗ ӗнтӗ.

Я уже знал из «Ленинских искр», что они приедут и будут отдыхать в пионерских лагерях под Ленинградом.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Арена ҫывӑхӗнчи вырӑнсене вунпилӗкшер доллара сутнине пӗлетӗр эсир.

Ведь первые ряды идут по пятнадцати долларов.

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

— Епле пултӑр-ха тата, Мускав ҫывӑхӗнчи мужиксем вӗт.

— Еще бы, подмосковные мужики.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Тепӗр кунне улпутпа унӑн пӗрремӗш министрӗ Мускав ҫывӑхӗнчи яла кайнӑ.

На другой день барин и первый министр его отправились в подмосковную.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Пӑрахут ҫинче пурӗ те икӗ ҫын ҫеҫ — пӑрахут тӑрринчи пулемет патӗнчи часовойпа ун ҫывӑхӗнчи капитан кӗперӗ ҫинче тӑракан хӗрлӗ сухаллӑ офицер кӑна юлчӗҫ пулас.

Пожалуй, на пароходе остались лишь часовой на крыше возле пулемета и недалеко от него, на капитанском мостике, рыжебородый офицер.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл Галета крепоҫне тата ун ҫывӑхӗнчи, Африкӑн ҫыранӗ хӗрринчи порта хӳтӗленӗ.

Он защищал крепость Голету и форт возле неё, на африканском берегу.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Хӗвеланӑҫӗн ҫуттинче хирсемпе Мадрид ҫывӑхӗнчи хӑмӑр сӑртсем хӗрхӗлтӗм курӑнса выртнӑ.

Поля и бурые холмы окрестностей Мадрида казались ржаво-красными в свете заката.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑл кравать ҫывӑхӗнчи сӗтел патне вырнаҫса ларать те, кӑранташне хатӗр тытса, ҫырма хатӗрленет.

Пристроилась у столика вблизи кровати, карандаш наготове.

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи каҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫапах хавшак ачасем валли Мускав ҫывӑхӗнчи Сокольникире Вӑрман шкулӗ пур.

Но для слабых детей в Сокольниках под Москвой открыли Лесную школу.

Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Рабочисемпе салтаксем Зимний ҫывӑхӗнчи проспектсемпе урамсене пӗтӗмпех йышӑннӑ ӗнтӗ.

Рабочие и солдаты захватили возле Зимнего все проспекты и улицы.

Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мучи ҫывӑхах пычӗ те, карта ҫывӑхӗнчи курӑк ҫине кӑтартса: — Лар, — терӗ.

Старик подошел совсем близко, и показывая на траву у плетня, сказал: — Присядь.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Унӑн ҫул ҫывӑхӗнчи ҫыранӗнче сукмак палӑрать.

По ближнему к полотну речному берегу вилась едва приметная в траве тропинка.

21 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ачисем Париж ҫывӑхӗнчи пӗр пансионатра вӗренсе пурӑнаҫҫӗ, кусем унта пырса ҫӳреҫҫӗ.

Дети воспитываются в одном загородном пансионате под Парижем, родители навещают их.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех