Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ахаль сăмах пирĕн базăра пур.
ахаль (тĕпĕ: ахаль) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамӑрӑн тырри — ахаль чӗптӗм кӑна юлнӑ, эсӗ пур кашни кун ҫав курпун шуйттана кӳптерсе усратӑн.

У самих хлеба осталось — кот наплакал, а ты его, черта горбатого, содержишь, кормишь каждый день.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Малтан ахаль снарядсемпе ӑшаларӑмӑр, унтан шрапнельсемпе хайхисене…

Один раз на удар давали, другой раз шрапнелью…

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тӑрантарнӑ ӑна ҫав политика, ӑна ахаль те вӑл кутӑн килсе ҫапрӗ.

Хватит с него этой политики, она и так выходила ему боком.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мӗне кирлӗ-ха юлашки кунсенче те пулин ун кӑмӑлне пӑсма, — ахаль те ҫав кунсем ытлашши савӑнӑҫлӑ пулса кӑтартмарӗҫ.

Незачем было отравлять ей последние дни, они и так были не очень-то веселыми.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпӗ ахаль ҫеҫ ыйтрӑм-ҫке.

Я ить так только спросила.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӗсемшӗн, ан тив, паян ахаль кун ҫеҫ пултӑр, ун вырӑнне Аксиньйӑшӑн — уяв.

Пусть для них сегодня — будни, зато для Аксиньи — праздник.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Уяв мар кунах ытлашши капӑр тумланса лартма аван мар, анчах куллен ӗҫе тӑхӑнакан ахаль платье вӗҫҫӗн те ҫӳресех килмест.

Неудобно было в будничный день наряжаться, но и не хотелось оставаться в простом, рабочем платье.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Дон ку енчисене ушкӑншарӑн сӗтӗреҫҫӗ, ахаль казаксене те, ав, чин ҫуккисенех, хыпашлама тытӑнаҫҫӗ.

А с энтой стороны Дона их пачками везут, да и простых, нечиненых, казаков начинают щупать.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ахаль те пуҫ анкӑ-минкӗллӗ, кунпа пушшех ухмаха тухса каятӑн.

И так голова дурная, а от нее и вовсе загубишься.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чуна ахаль те темле йывӑр та пӑтранчӑк туйӑм кишӗклесе ыраттарать.

И без того тяжело и смутно было у него на сердце.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куна эпӗ ахаль ҫеҫ каларӑм-иҫ, — терӗ ҫураҫтармалла Григорий.

Я же промежду прочим так выразился, — примирительно сказал Григорий.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ахаль хӑй аптрамасть.

А так ничего из себя.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Урӑх ним те калама ҫук пулсан, «ахаль» тени те хитре сӑмах, — терӗ тӑрӑхласа лавҫӑ.

— Оно и «так» доброе слово, ежели нечего больше сказать, — с усмешкой проговорила подводчица.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ахаль ыйтрӑм.

— Да так просто.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тата ахаль те пирӗн Вешенскине телефон пралукӗ леҫме лав ямалла, ҫак вӑрҫӑ хыҫҫӑн нумай йӑваланса выртрӗ вӑл кунта.

И нам все одно надо подводу в Вешенскую посылать, телефонный провод отправить, завалялся у нас тут после этой войны.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ахаль кунах янкӑсланса тухнӑ та парадри пек яшт-яшт кӑна утса пыратӑн…

В будний день во все доброе вырядился и выступаешь, как на параде…

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чирлет-ши вӑл е ахаль ӳркенет.

Либо хворает, либо просто приленивается.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Так, ахаль

— Так, пустое…

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫи-пуҫ тӑрӑх пӑхсан, сире пирӗнешкел ахаль ҫын таврашӗнчен теме ҫук», — тетӗп.

По обличью вы словно бы не из простых».

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Поезда эсир ахаль те ӗлкӗрейместӗрччӗ.

— Так на поезд вы все равно опоздали.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех